Слушая пение птиц

В рижском издательстве «Литературный комбайн» при поддержке Института перевода вышла книжка «Певческий сезон» – поэтический сборник современной русскоязычной поэзии на латышском языке. В него вошли поэты, живущие в самых разных регионах: Вадим Месяц – из Москвы, Игорь Белов, Сергей Михайлов и Борис Бартфельд – из Калининграда, Янис Грантс – с Урала, Шамшад Абдуллаев и Хамдам Закиров – представители «ферганской школы», Сергей Завьялов – Швейцария. Есть в книжке и рижане: Олег Золотов, Алексей Герасимов… Нет смысла, наверное, характеризовать творчество каждого автора, но о некоторых стоит сказать несколько слов. Полистаем, например, подборку Игоря Белова. Его регулярный стих отсылает нас то к рэпу, то к центонной поэзии. Пер. на латышский: Майра Асаре, Майра Бароне, Кристап Вецгравис, Вия Лагановска, Сергей Морейно. – Рига: Литературный комбайн, 2019. Вот Вадим Месяц. Миф в его поэзии становится песней – бодрой, немного ироничной и звонкой: «Швырнешь в долину горсть, черную горсть,/ в деревнях черными сапогами запляшут смутьяны,/ из горла у песни щучью кость/ достанут зашивать свои раны./ Их можно сравнить с рябью Рижского залива, когда дует бриз. Название сборника «Певческий сезон» отсылает нас, с одной стороны, к традиционному для латышской культуры пению хоров, с другой – показывает, что пение может быть разным: не только в разных тональностях, но и в разных формах, существующих на границе возможностей языка. Но всегда найдутся птицы, которые, кажется, ждали этой весны, чтобы в первый и последний раз погрузиться в пение, не жалея себя. То же самое происходит с поэтами. В «Поющем сезоне» мы собрали вместе нескольких авторов, которые предлагают яркие вспышки, и они овладевают контролем над этим фейерверком, этим безумием с все более новыми формами поэзии, до тех пор, пока это безумие не разрушится само по себе или пока не закончится сезон пения». Трудно сказать, насколько будет востребован в Латвии сборник переводов русской поэзии.Независимая газета