Найти в Дзене
Наука и фантастика

Кто такие алуэссы

Этот канал посвящен моей космоопере "Хранительница", которая выкладывается на Литрес. Раскрываю секреты творческой лаборатории, знакомлю со своими мирами и героями, объясняю подробности. На Литрес начата публикация пятой части моей космооперы "Хранительница" - романа "Алуэсса". Тот, кто не знаком с предыдущими книгами, удивится: что за слово, почему так называется, кто или что это вообще?.. Об алуэссах говорится начиная со второй книги, "Тиатара". Напомню, что действие происходит в Колледже космолингвистики. Учитель главной героини, Юлии, магистр Джеджидд - на самом деле принц погибшей Уйлоанской империи. Он рассказывает студентам о выдающемся памятнике уйлоанской словесности - "Песнях уйлоанских океанид" ("Уйлоаа алуэссиэй инниа"). Но предлагает знакомиться с этим памятником лишь в переводе на космолингву, поскольку язык оригинала - крайне причудливый, архаический и местами вообще непонятный: "На таком языке вы все равно ни с кем объясниться не сможете". Действительно, если в наше

Этот канал посвящен моей космоопере "Хранительница", которая выкладывается на Литрес. Раскрываю секреты творческой лаборатории, знакомлю со своими мирами и героями, объясняю подробности.

Обложка. Моя работа на основе моих фотографий.
Обложка. Моя работа на основе моих фотографий.

На Литрес начата публикация пятой части моей космооперы "Хранительница" - романа "Алуэсса".

Тот, кто не знаком с предыдущими книгами, удивится: что за слово, почему так называется, кто или что это вообще?..

Об алуэссах говорится начиная со второй книги, "Тиатара". Напомню, что действие происходит в Колледже космолингвистики. Учитель главной героини, Юлии, магистр Джеджидд - на самом деле принц погибшей Уйлоанской империи. Он рассказывает студентам о выдающемся памятнике уйлоанской словесности - "Песнях уйлоанских океанид" ("Уйлоаа алуэссиэй инниа"). Но предлагает знакомиться с этим памятником лишь в переводе на космолингву, поскольку язык оригинала - крайне причудливый, архаический и местами вообще непонятный: "На таком языке вы все равно ни с кем объясниться не сможете".

Изображение, созданное нейросетью Wombo.art.
Изображение, созданное нейросетью Wombo.art.

Действительно, если в наше время иностранец, изучающий русский язык, придет в магазин и заговорит на языке "Слова о полку Игореве" или "Повести временных лет", обычные продавцы его могут просто не понять или поднять на смех.

Вплоть до конца четвертой книги "Хранительницы", "Око космоса", герои придерживались традиционной точки зрения: уйлоанские океаниды, алуэссы, - миф, вроде земных русалок, нимф, эльфов и прочих фантастических существ.

Они (алуэссы) якобы живут в океане, обладают невероятно мощными и чарующими голосами, способны видеть будущее и пророчествовать. При этом алуэссы - исключительно девушки и женщины. Потомство они получают, согласно мифу, завладев душой мужчины и утянув его в пучину вод.

В общем, от них лучше держаться подальше. Они прекрасны, но и опасны.

В "Тиатаре" учитель, Ульвен Киофар Джеджидд, дарит своей подопечной и ученице Юлии новенький девайс-трансформер уйлоанского дизайна, который она нарекает "Алуэссой". В третьей книге, "Двойное кольцо", эта электронная "Алуэсса" сопровождает их в опасном космическом приключении, из которого они едва выбираются живыми.

Футуристический девайс. Фото из открытых источников. Все права на изображения принадлежат их авторам.
Футуристический девайс. Фото из открытых источников. Все права на изображения принадлежат их авторам.

И вдруг в конце четвертой книги, "Око космоса", выясняется, что алуэссы - вовсе не миф. И одна из них - член императорской семьи Киофар, принцесса Иссоа, любимая младшая сестра принца Ульвена Киофара Джеджидда, которую он выбрал в наследницы.

Изображение от нейросети
Изображение от нейросети

Поскольку Джеджидд - в первую очередь ученый, он решает выяснить, кем же на самом деле были алуэссы и почему о них ни словом не упоминается в официальной истории Уйлоанской империи (а представьте себе, что в истории нашей Российской империи всерьез говорилось бы о каких-нибудь русалках, леших и кикиморах!).

Собственно, об этом - роман "Алуэсса".

Само слово было мною сочинено (хотя, если поискать в интернете на иностранных языках, оно где-то мелькает, но отнюдь не часто и не в том смысле, как у меня). Грамматически оно четко обозначает существо женского пола (как "поэтесса"), фонетически звучит довольно красиво, а семантически отчасти происходит от французского «Alouette» ("Алуэтт") - "Жаворонок". Ведь алуэссы - певчие существа.

Читайте "Хранительницу" на Литрес, подписывайтесь на этот канал, комментируйте и оставляйте отзывы здесь и там!