Давай переведём каждое для ясности. А по какому принципу ставить глагол связку "to be"? Разберем примеры a) I am a doctor. (Я доктор) В данном случаем мы переводим слова "Я" и "доктор", хотя если перевести дословно, получаем "Я являюсь доктором", что звучит избыточно. 2) He is in France. (Он во Франции) В данном случае, полным переводом было бы "Он находится во Франции", можно перевести, но опять же, краткость - сестра таланта. 3) We are the champions. (Мы чемпионы) В данном случае, полным переводом было бы "Мы являемся чемпионами", глагол связка необходим только для связи между подлежащим и сказуемым. А теперь давай потренируемся. Вместо многоточия поставь am/is/are. Свои ответы пишите в комментарии и я разберу каждый. 1) I ... a teacher. (Я учитель) 2) She ... a beautiful girl. (Она красивая девушка) 3) They ... players. (Они игроки) #English #Lesson #language #lesson #англиский #английскийдлявсех #английскийдлядетей #английскийдляначинающих #база