Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Букву «ё» официально вернули в русский язык только в 2007 году: 90 лет спора, который закончился неоднозначно

Знаете, какая буква в русском алфавите самая обиженная? Не «ъ», которого долго упрекали в бесполезности. И не «фита», которую в 1918 году просто вычеркнули из азбуки. Самая обиженная буква это «ё». Её то любили, то ненавидели. То прятали под точками над «е», то снова возвращали в школьные учебники. И спор о ней длится больше двух веков. Я долго не могла понять, почему вокруг такой, казалось бы, мелочи столько шума. Пока не села разбираться. И обнаружила за двумя точками над буквой целую историю русской орфографии. Буква «ё» родилась не в кабинете кабинетного учёного, а на светском вечере. 29 ноября 1783 года в доме княгини Екатерины Романовны Дашковой собралось заседание Российской академии. Обсуждали проект первого толкового словаря русского языка. И вот Дашкова, человек острого ума и не менее острого языка, написала на доске слово «иолка». А потом спросила собравшихся академиков: правомерно ли изображать один звук двумя буквами? Предложение было простым. Ввести новый знак для звука,
Оглавление

Знаете, какая буква в русском алфавите самая обиженная? Не «ъ», которого долго упрекали в бесполезности. И не «фита», которую в 1918 году просто вычеркнули из азбуки.

Самая обиженная буква это «ё». Её то любили, то ненавидели. То прятали под точками над «е», то снова возвращали в школьные учебники. И спор о ней длится больше двух веков.

Я долго не могла понять, почему вокруг такой, казалось бы, мелочи столько шума. Пока не села разбираться. И обнаружила за двумя точками над буквой целую историю русской орфографии.

С чего всё началось: княгиня и заседание Академии

Буква «ё» родилась не в кабинете кабинетного учёного, а на светском вечере. 29 ноября 1783 года в доме княгини Екатерины Романовны Дашковой собралось заседание Российской академии.

Обсуждали проект первого толкового словаря русского языка.

И вот Дашкова, человек острого ума и не менее острого языка, написала на доске слово «иолка». А потом спросила собравшихся академиков: правомерно ли изображать один звук двумя буквами?

Предложение было простым. Ввести новый знак для звука, который мы слышим в словах «мёд», «лён», «всё». Академики согласились.

Так у нас появилась буква, без которой сегодня невозможно представить ни «ёлку», ни «ёжика», ни «ёрш».

Но в печать «ё» вошла далеко не сразу. Первой её рискнула напечатать книга стихов поэта Ивана Дмитриева «И мои безделки» в 1795 году. А по-настоящему популяризировал букву Николай Карамзин. Через его издания «ё» постепенно завоёвывала позиции в русской типографике.

Главный парадокс: буква есть, но её как бы нет

Вот что интересно. С самого рождения «ё» жила на правах гостьи. Её писали, когда хотели, и не писали, когда было лень или дорого. Дело в том, что для типографий той эпохи лишняя литера означала лишние расходы.

-2

В рукописях XIX века большинство писателей «ё» ставили нерегулярно. Так было привычнее, так выглядело солиднее.

К началу XX века сложилась странная ситуация. Буква официально была в алфавите. Но в большинстве книг и газет на её месте красовалась обычная «е».

Читатель должен был сам догадываться, как произнести слово. Обычно догадывались. Но не всегда.

Именно тогда родились знаменитые языковые ловушки. «Все» или «всё»? «Падеж» или «падёж»? «Передохнем» или «передохнём»? В контексте обычно ясно. А вот в коротких фразах, на табличках, в документах начиналась путаница.

Реформа 1917–1918 годов: миф об отмене

Здесь самое интересное. Многие думают, что букву «ё» отменили вместе с «ятем» и «фитой». Это миф. Никто её не отменял.

Декрет о новой орфографии 1918 года признавал «ё» желательной, но не обязательной. То есть формально буква осталась, а практически её положение стало ещё более шатким.

Почему?

Потому что в советской типографике начался настоящий дефицит материалов.

Литеру «ё» отливали редко, наборщики её недолюбливали. Проще было поставить обычную «е» и не возиться. И вот целое поколение читателей выросло на текстах без точек.

-3

Я как-то взяла в руки советское издание Пушкина 1930-х годов. Перелистала десять страниц. Буква «ё» встретилась мне ровно один раз. Один! При том, что у Пушкина это и «всё», и «ещё», и «слёзы», и «весёлый».

Тихое исчезновение в шестидесятые

В 1956 году вышли новые «Правила русской орфографии и пунктуации». В них буква «ё» снова стала факультативной. Можно ставить, можно не ставить.

Это решение действовало целых полвека.

Постепенно газеты перестали утруждать себя точками. За ними книги, потом документы. К концу советской эпохи «ё» сохранилась в основном в детской литературе. Ещё в учебниках для иностранцев и в словарях.

Лингвисты разделились на два лагеря.

  • Одни считали, что обязательная «ё» это лишний педантизм. Зачем перегружать наборщика, если читатель и так всё понимает?
  • Другие били тревогу: без «ё» русский язык теряет точность, фамилии искажаются, иностранцы путаются.

И они были правы. Знаете, сколько в России людей с фамилией Алёхин, которых в паспортах записали как Алехин? А сколько Чёрных, превратившихся в Черных? Это не лингвистическая шалость. Это юридическая проблема, с которой люди до сих пор сталкиваются.

2007 год: чем кончился спор

И вот мы добрались до развязки. 3 мая 2007 года Министерство образования и науки выпустило письмо за номером АФ-159/03. Документ так и назывался: «О решениях Межведомственной комиссии по русскому языку».

-4

Письмо опиралось на Правила 1956 года. В них уже было сказано, что «ё» обязательна в трёх случаях.

  1. Когда без неё возможно ошибочное прочтение слова. То самое «всё» и «все», «нёбо» и «небо», «совершённый» и «совершенный».
  2. В учебной литературе для младших школьников и в текстах для изучающих русский как иностранный.
  3. Для указания правильного произношения малоизвестного слова.

Главное, что сделал документ 2007 года. Он разъяснил: имена собственные относятся как раз к первому случаю. Фамилии, имена, географические названия.

Алёны не должны становиться Аленами. Село Берёзовка не должно превращаться в Березовку.

В остальных случаях «ё» осталась рекомендованной, но не обязательной. Своего рода компромисс между двумя лагерями, который тянулся почти столетие.

Почему этот спор был не о буквах

Я долго размышляла, отчего лингвисты так яростно ломали копья из-за двух точек. И поняла: спор был не о букве, а о самой природе русского письма.

Одни считали, что письмо должно отражать звучание максимально точно. Что каждый звук заслуживает своей буквы. Это позиция фонетического подхода.

-5

Другие настаивали: письмо это система знаков, которая опирается на контекст, на читательский опыт, на привычку. Чрезмерная точность только утяжеляет текст.

И обе стороны были по-своему правы. Просто русский язык оказался слишком сложным, чтобы решить вопрос раз и навсегда. Компромисс 2007 года это признание сложности. Где буква жизненно важна, она обязательна. Где можно обойтись, можно обойтись.

Что изменилось после 2007 года

По моим наблюдениям, изменилось многое. И ничего.

Государственные документы, паспорта, юридические бумаги начали оформлять с «ё» аккуратнее. Это решило часть проблем с искажёнными фамилиями. Хотя не все. До сих пор знакомая Алёна периодически становится Аленой в очередной справке.

Книги? Качественные издания вернули «ё» в полном объёме. Особенно детская литература и поэзия. В стихах без «ё» иногда теряется рифма, и это убедило даже самых упорных скептиков.

Интернет оказался самым непредсказуемым полем. В соцсетях люди ставят «ё», когда хотят. Чаще не ставят. Зато появились энтузиасты. Они принципиально пишут «ё» везде и спорят с теми, кто этого не делает.

Моё личное наблюдение

Я заметила любопытную вещь. Дети, которые учатся читать по книгам с обязательной «ё», осваивают чтение быстрее. Им не нужно угадывать, где «е», а где «ё».

Слово сразу звучит так, как написано.

А взрослые, прожившие жизнь с факультативной «ё», часто не замечают её отсутствия. Мозг сам подставляет нужный звук. Но иногда даёт сбой, и тогда мы спотыкаемся на фамилии, городе или незнакомом слове.

Поэтому я для себя решила: ставить «ё» там, где она нужна. Не из педантизма, а из уважения к точности языка. Слово «новорождённый» написать иначе значит исказить его. Фамилию «Семёнов» превратить в «Семенов» значит лишить человека части его идентичности.

Двести с лишним лет назад княгиня Дашкова написала на доске «иолку». И спросила: правильно ли это? Спор, который она открыла, длился до 2007 года.

И, честно говоря, не закончился до сих пор.

Просто теперь у нас есть правило, на которое можно опереться. А ставить «ё» или нет в личной переписке, решает каждый сам. Я ставлю. И вам советую, хотя бы в фамилиях. Это маленькая буква. Но за ней стоит большая история русского слова.

А вы ставите букву "ё" в переписке или обходите её стороной? И подписывайтесь на канал!