Это следующая статья из истории натурализации в стране моей сестры Светланы. Все, что с ней происходило, она описывает откровенно, иногда - с юмором, но и с горечью от пережитых унижений и обмана. Вот ссылка на предыдущую публикацию. Ссылки есть в каждой статье, по ним несложно добраться до самой первой.
"Эта женщина для любви, а не для работы"
Мой срок подходил к концу, нужно было искать новую работу, а это не просто. Опять вокзал, где собирались "наши", и опять ожидание.
Нужно сказать, что друзей и родных здесь у меня не было, а жить в ожидании новой работы где-то нужно было. Хорошо, что мои хозяева, у которых я отработала два месяца, не торопили меня и разрешили пожить у них, пока я не найду новую работу.
Одна знакомая решила мне помочь, но не просто так, -- за работу украинки, давно освоившие рынок занятости трудовых мигрантов, просили 300 евро. Это был фактически криминальный бизнес. (Потом, правда, эту лавочку карабинеры прикрыли, и многим досталось, за то, что работу продавали.) Но в то время, о котором я рассказываю, было в порядке вещей, уходя с работы, продавать ее другим. Я никогда так не делала. Если меня что-то не устраивало, я просто уходила, не задумываясь о том, чтобы извлечь из этого выгоду, и молча платила за новое место -- по-другому найти его было почти невозможно.
Одна такая "добрая" женщина предложила мне ухаживать за пожилой женщиной. Нас встретил мужчина средних лет, посмотрел на меня и сказал: " Кого ты мне привела? Эта женщина для любви, а не для работы", меня не взяли. Рыдать я конечно не стала, буду ждать другую работу.
Через два дня снова пошли на смотрины. Мне объяснили, что работать предстоит у брата с сестрой. Бабка вредная, сейчас лежит в госпитале после ампутации диабетической стопы. Видимо другие женщины уже были знакомы с этой работой, и идти туда не хотели. Я была согласна на любую работу. Мы познакомились.
Брат Миммо, как его звали, был очень вежливый моложавый мужчина лет 60, высокий и стройный. Бабулю без ноги -- Джузепину, мне еще предстоит увидеть завтра в госпитале. У них была еще одна сестра, Иоланта, она тоже старалась произвести на меня хорошее впечатление.
Новая работа. Я пришла домой!
Договорились, что завтра я еду в госпиталь на пробу. В госпитале меня ждала приятная маленькая сухонькая женщина. Целый день мы провели вместе, все говорили и говорили, старушка плакала, было жалко ногу, которую отрезали. Врачи могли отрезать только палец на ноге, с которого началась гангрена. Но время было упущено. Ее долго возили по дорогим процедурам в разных городах Италии. Все напрасно. Результат на лицо -- ноги нет и никто не виноват. В России давно научились лечить диабетическую стопу с минимальным хирургическим вмешательством. В Италии - как повезет, хотя диабет там очень распространен и практика, казалось бы, должна быть внушительной. Ничего не поделаешь, это результат "сладкой жизни" в полном смысле этого слова. Итальянцы страшные сластены, их завтрак составляют, как правило, чашка кофе и сдобная выпечка с шоколадом или фруктами.
За целый день я очень устала сидеть на стуле, слушать и успокаивать бабулю. Я ждала, когда за мной, наконец, приедут и отвезут домой. Но родственники, видно, решили, что я сделана из железа и, как робот, могу работать и день, и ночь без сна и отдыха. Но это не про меня. Хочу домой и спать.
Меня все же отвезли домой часов в 10 вечера и после долгих переговоров сообщили, что "завтра позвонят". Но я ждала напрасно, -- на другой день никто не позвонил. И через день тоже. Я решила, ну значит не моё. Но, о, чудо, когда я уже перестала надеяться, раздался долгожданный звонок и мне сообщили, что ждут меня на вокзале, чтобы проводить на новую работу. Видно, желающих было мало, или другие претенденты не понравились, Джузепина хотела только меня. За мной пришел ее брат Миммо, и мы пошли к ним домой.
Дом был старый, в центре города. Огромные потолки, три большие комнаты и кухня.
Возле дома по средам был базар, из окна можно было понаблюдать за людьми и товаром, который продавали. Oт дома шла большая лестница в небо. Я уже говорила, что это все чудеса лавы Везувия, которая превратила город в холмы. Конечно, про туфельки на каблучках пришлось забыть и поменять их на удобную обувь. Когда я перешагнула порог квартиры, где мне предстояло жить и работать, я поняла, что пришла домой. Я не могу это объяснить. Но это было так.
Миммо и Джузепина
Меня окружили теплом и заботой. Вкусно кормили, мы все ели за одним столом. Готовил и ходил за продуктами Миммо, а управляла домом Джузепина. Потом, когда ей стало лучше после операции, она пересела в инвалидное кресло и тоже принимала участие в приготовлении пищи. Как и я.
Постепенно мне открывались тайны семьи Мареска. Я замечала, что в Неаполе много мест, саязанных с этой фамилией - бары, рестораны, магазины, даже госпиталь... Нельзя сказать, что это очень распространенная фамилия -- в Италии Мареска не так много, как в России Ивановых. А вот в Неаполе это целый клан, древний и славный. Из него вышли мореходы, купцы, чиновники, врачи. Их потомки забыли об этом, память сохранила только историю родителей семьи Миммо и Джузепины -- торговцев мясом и сыром. Магазин Дино и Терезы Мареска был на окраине Торре Дель Греко, у подножия Везувия. В семье было семеро детей. Родители торговали, дети, пятеро мальчиков, настойчиво учились и помогали родителям. Девочки работали по дому.
Тереза Мареска осталась в памяти людей как очень сердечная женщина. Она помогала беднякам, давала товар в долг. Во время Второй Мировой войны семья не знала голода и кормила соседей. Когда умер ее муж, Дино, и вести торговлю стало трудно, Тереза перебралась в Неаполь. Купила дом и растила детей. Дала им высшее образование. Один из Мареска возглавил ассоциацию владельцев пассажирских судов, оказывающих туристические услуги. Высокие должности занимали и три другие брата. Кроме... Винченцо, самого младшего в семье, которого с детства баловали и ласково звали Миммо.
В отличие от остальных Мареска Миммо родился голубоглазым блондином, унаследовав от своих именитых предков "голубую кровь". Но, к сожалению, ему не передались их упорство и трудолюбие. Он был способен к языкам, но очень непоседлив. Школа вызывала у него тоску. Подростком он взбунтовался против семейной традиции высшего образования и, хотя братья -таки засунули его в сельхозинститут, бросил его, отучившись всего лишь год. Он хотел зарабатывать деньги и ...готовить. Когда Миммо колдовал у плиты, это был настоящий спектакль. Как только был сдан экзамен на кока, Миммо ушел в море и проплавал до пенсии, пока его не списали с большого круизного корабля по здоровью.
На берегу Миммо жил в свое удовольствие. Ходил в "чиркало", мужской клуб капитанов. Там играли в карты, бильярд, пили кофе, общались. Там же проходили различные выставки и концерты. К обеду он возвращался и мы вместе обедали. Как-то он попробовал создать семью -- привез из Франции женщину. Но через месяц она вернулась на родину. С тех пор Миммо и Джузепина жили одни.
C бабулей мы сразу нашли общий язык. Она переживала, что у них большая квартира, и мне придется много работать. Деньги мне заплатили в срок, ещё и сделали подарок -- коралловую подвеску. Кораллами здесь занимались давно и между собой это место жители называли Каролина. Здесь когда-то было курортное место, и богатые люди строили у подножья Везувия красивые виллы. Потом из-за пепла и лавы курортную зону перенесли в Сорренто.
Всю жизнь Джузепина прожила одна. В молодости был жених, лет 10 все обещал сыграть свадьбу, но так и не женился. Потеряв всякую надежду на брак, Джузепина разорвала помолвку. Жених тут же женился на другой, а Джузепина так и осталась одна.
Я так подробно рассказываю об этих людях, потому что оба они сыграли значительную роль в моей судьбе.
... Мне было хорошо в семье Джузепины и Миммо. По выходным мы с подругой осматривали окрестности -- Соренто, Помпеи, Амалфитанское побережье. Это очень красивые места.с
Продолжение следует