Найти в Дзене

В английском языке нет иероглифов, как в китайском, или 14 падежей, как в финском. Зато есть другие сложности, способные сбить с толку любого.


• На каждое правило приходится тысяча и одно исключение.
Ну почему цветы — это flowers, дома — houses, а мыши — mice, а не mouses?!
Что делать? Запоминать исключения.

• Слова часто читаются не так, как пишутся.
А еще содержат silent letters — буквы, которые не произносятся. Поэтому cucumber — это не кукумбер, а island — не исланд.
Что делать? Прежде чем взяться за новое правило, проверьте, сколько в нем исключений. Иногда надежнее проверять всё по словарю.

• Некоторые слова легко перепутать.
Чего стоят только омофоны — слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному и означают разные вещи! Например, hair — hare: /heə(r)/.
Что делать? Чтобы отличать волосы от зайцев, учите слова не отдельно, а в контексте.

• Синонимы далеко не всегда взаимозаменяемы.
К примеру, можно watch TV, но нельзя see TV и уж тем более нельзя телевизор look или view.
Что делать? Запоминайте глаголы сразу вместе с существительными, с которыми они употребляются.

• Много идиом и устойчивых выражений.
Если переводить дословно a piece of cake (проще простого) или beat around the bush (ходить вокруг да около), получится полная бессмыслица.
Что делать? Включайте фантазию и визуализируйте идиому: наш мозг легче запоминает всё, что вызывает эмоции.

Не будем beat around the bush. Приходите к нам на занятия, чтобы английский стал для вас a piece of cake!

Пишите: bcbf.ru

+7 (495) 909 93 79 (с 12-00 до 17-00, понедельник–пятница)
+7 903 536 19 03 (с 9-00 до 21-00, любой день)
В английском языке нет иероглифов, как в китайском, или 14 падежей, как в финском. Зато есть другие сложности, способные сбить с толку любого.  • На каждое правило приходится тысяча и одно исключение.
1 минута