Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Lina

7FATES: CHAKHO. Глава 65: Решение (часть 2)

— Учитель, — обратился Пёри серьезным тоном. — Полагаю, что мы находимся в такой же опасности, как и люди. Нет, не так.. — Пёри поправил себя: — Я уверен, что мы в такой же опасности, как и люди. Как только эти монстры полностью уничтожат людей, они придут за нами.
— Почему ты так думаешь? — спросил старейшина.
— Монстр без колебаний убил Мувона, — ответил Пёри. — Оно было совершенно безэмоциональным.
— Что ты имеешь в виду..? — Старейшина нахмурился.
— Монстры развиваются без ведома людей, — пояснил Пёри. — Ни один человек не заметил их присутствия в Синси. Это значит, что.. они достаточно умны, чтобы оставаться вне поля зрения людей. Следовательно, они будут достаточно сообразительны, чтобы заметить, что мы отличаемся от людей.
Старейшина наконец понял, к чему клонит Пёри.
— Учитель. Монстр, убил Мувона одним махом, без каких-либо колебаний, когда узнал, что он не человек. Чем больше я думаю об этом..... тем больше убеждаюсь, что монстры планируют убить всех в Синси, кто не являетс

— Учитель, — обратился Пёри серьезным тоном. — Полагаю, что мы находимся в такой же опасности, как и люди. Нет, не так.. — Пёри поправил себя: — Я уверен, что мы в такой же опасности, как и люди. Как только эти монстры полностью уничтожат людей, они придут за нами.
— Почему ты так думаешь? — спросил старейшина.
— Монстр без колебаний убил Мувона, — ответил Пёри. — Оно было совершенно безэмоциональным.
— Что ты имеешь в виду..? — Старейшина нахмурился.
— Монстры развиваются без ведома людей, — пояснил Пёри. — Ни один человек не заметил их присутствия в Синси. Это значит, что.. они достаточно умны, чтобы оставаться вне поля зрения людей. Следовательно, они будут достаточно сообразительны, чтобы заметить, что мы отличаемся от людей.
Старейшина наконец понял, к чему клонит Пёри.
— Учитель. Монстр, убил Мувона одним махом, без каких-либо колебаний, когда узнал, что он не человек. Чем больше я думаю об этом..... тем больше убеждаюсь, что монстры планируют убить всех в Синси, кто не является одним из них.

Старейшина закрыл глаза.
У него были свои предположения с тех пор, как вышедшие на поверхность члены племени дудури начали пропадать один за другим. Старейшина предполагал, что кто-то знал о присутствии племени дудури и затаил на них обиду. Однако в этом предположении было что-то не так.

*Если это действительно так, то почему этот человек не рассказывает всем о дудури и не предпринимает ничего, чтобы избавиться от нас?*

Учитывая склонность людей избегать чужаков, охотники на бомов должны были бы наброситься на дудури. Однако ничего подобного не произошло. Люди не знали о существовании дудури под городом. Это означало только одно.

*Они не гонятся за нами. Кто бы ни стоял за этим, он оставляет нас в покое, поскольку мы не представляем особой угрозы. Но как только он достигнет своих целей.. судьба нашего племени окажется в его руках.*

Старейшина не думал, что с ними будут обращаться хорошо. Он держал свои подозрения при себе, потому что не хотел, чтобы его племя жило в страхе, а на деле ничего не происходило. Старейшина подумал, что он, возможно, просто настроен пессимистично. Он убеждал себя, что о дудури никто не знает и что все происходящее в Синси скоро пройдет. Это всего лишь мгновенный хаос.
Когда-нибудь воцарится мир.
Поэтому старейшина старательно игнорировал окружающие его знаки, вынашивая в сердце такую ​​ложную надежду. Но теперь Пёри заставлял его взглянуть в лицо реальности. В тот момент старейшина понял, что события стали неизбежными.

— Мы действительно должны это сделать? — спросил он.
— Да, учитель, — ответил Пёри.
— Даже если мы поможем людям, — продолжил он, — они нас не узнают. Хоть город снова обретет мир.. мы все равно застрянем здесь, под городом.
— Сэр, — начал Пёри, — я..
В глазах Пёри читалась решимость.
— .... Я не мечтаю жить на поверхности, — сказал он наконец. — Это не имеет значения. Я просто хочу жить так, как мы всегда жили.

Тишина повисла над ними.
Пламя свечи едва угасало. Казалось, что он вот-вот погаснет в любой момент. Наконец старейшина открыл глаза.

— Смешанный приведет к разрушению, — сказал он. — Ты ведь знаешь о пророчестве, да?
— Да, знаю, подтвердил Пёри. — Но почему..?
Старейшина поднял свои длинные и деформированные пальцы, чтобы заставить его замолчать.
— Знаешь, как смешанный Табэ уничтожил Шинси?
Пёри в замешательстве посмотрел на старейшину. Он не понимал, почему тот заговорил о прошлом.
— Он предал другие племена после войны с бомом..
Старейшина покачал головой.
— Шинси был слишком силен, чтобы быть уничтоженным вот так просто, — ответил он.
— Что же было тогда..? — спросил Пёри.
— Говорят, — начал старейшина, — что разрушение Шинси пришло с разрушением власти.
— .... с разрушением власти? — повторил Пёри.

Старейшина начал рассказывать легенду, о которой знали только старейшины.

— По легенде, наши предки разработали план на случай, если пророчество сбудется — рассказывает он.

План состоял в том, чтобы создать укрытие, достаточно большое, чтобы вместить всех жителей Шинси, когда придет разрушение – место, которое будет защищено от бедствий, таких как огонь, дождь и землетрясения. И это несмотря на то, что никто не знал, как именно будет разрушен Шинси.

— Древние люди обладали большей силой, чем нынешние, — объяснил старейшина. — Поэтому они исказили пространство и создали другой мир.. Они назвали его..... Мир Теней. Это был мир, где время и пространство были искажены.
Легенда гласит, — продолжил старейшина, — что они создали мир после искажения пространства, и он расположен за скалой Бом горы Инванг. Это пространство было создано нашими предками, жившими задолго до войны с бом. Для создания этого пространства потребовалось проделать огромную работу.

Пёри был хорошо знаком с этой историей, поэтому не понимал, почему старейшина в очередной раз рассказывает ему об этом.

— Учитель, — возразил он, — я уже знаю об этой истории, так что..
— Пёри. В этой истории есть кое-что, о чем мы тебе не рассказали, — признался старейшина.
— Хм??
— Просто дай мне закончить.
Пёри молчал слушал.
— По замыслу, бомы должны были иметь возможность покинуть Мир Теней, когда захотят, — продолжил старейшина. — Так было задумано изначально. Однако они не смогли этого сделать, потому что Табэ создал барьер вокруг скалы Бом и заблокировал выход. Тем не менее, барьер не был идеальным, поэтому бомы могли выходить раз в год. Это в "День Посетителей". Однако на следующий день барьер снова срабатывал, в результате чего всех бомов засасывало обратно в Мир Теней. Поскольку мир исказил время и пространство, оставаться там долго было небезопасно. Чтобы сохранить себя, мир должен был высасывать жизнь из бома. Вот почему здесь, в Синси, раз в год бом ели людей, чтобы зарядиться энергией.

— Да, учитель.. — признал Пёри.
— Но и этого было недостаточно, в конце концов, люди тоже потеряли силу. — констатировал старейшина. — Пёри, — продолжил он, — Табэ срубил Шиндансу, который удерживал Шинси вместе, и поджег его после войны.

Как только священное дерево упало, сила древнего Шинси исчезла. Жизнь перестала вытекать из дерева, в результате чего все жители земли потеряли свои силы.

— Именно так произошло разрушение Шинси.

После этих слов старейшина замолчал.
Пёри не был уверен, к чему старейшина клонит этой историей. Рассказ о том, что Табэ уничтожил Шиндансу, был новым.

*Но что с ним делать? Он предатель, поэтому он уничтожил Шиндансу. Ну и что? Неужели это хуже, чем изгнание племен, которые ему помогали? И даже если так, какое отношение это имеет к нашей нынешней ситуации?*

В голове Пёри крутилось множество мыслей. Он знал, что лучше не спрашивать. Поэтому он молчал. Наконец старейшина встретился взглядом с Пёри.

— Пёри, ты знал об этом? — спросил старейшина.
— Мм? — Пёри нахмурился. — Нет, учитель, не знал.
— Мы, вместе с гомами потеряли энергию после того, как Шиндансу сгорел.
— И..??
— А что насчет бом? — спросил старейшина.
— О.....!!
Тут Пёри осенило.
— Бомы все еще имеют свои древние силы. Хоть они и стали слабее, они все еще бом, — сказал старейшина.
— Это значит, что в Мире Теней есть..
— Древние силы, — подтвердил старейшина, — все заперты там.

Их могущественные предки, создавшие мир, поддерживали его существование с помощью этих сил. Силы бом могли сохраняться дольше, потому что тогда они сбежали в этот мир. И поэтому их силы продолжают существовать по сей день.

— Вот почему накопленная энергия перетекла в наш мир, когда барьер был разрушен, — продолжил старейшина. — Именно так некоторые люди и мы смогли восстановить свои силы
— Значит, вы хотите сказать.. — пробормотал Пёри, — если бы мы могли уничтожить Мир Теней..
Старейшина покачал головой.
— Мы недостаточно сильны, чтобы уничтожить его, — ответил он. — Есть еще одна история, переданная нашими предками. Нам нужно провести ритуал у скалы Бом на горе Инванг, чтобы восстановить силы.
— Скала Бом на горе Инванг..
— Должно быть, потому что именно там находится барьер. Это место, откуда вытекает сила.
— Но, учитель, — вмешался Пёри, — почему до сих пор об этом знали только старейшины??
— Потому что это опасно, — невозмутимо ответил он. — Ведь именно в этот мир бежали бомы в прошлый раз. Никто не знал, что произойдет. Мы могли освободить бом, просто коснувшись барьера, или они могли выпрыгнуть и убить нас.

Старейшина посмотрел на Пёри, который выглядел напряженно. Он выглядел так, будто собирался броситься к горе в любой момент. Старший считал всех дудури своей семьей, поскольку их племя было небольшим и сплоченным.
Он не хотел терять Пёри, особенно когда он уже потерял нескольких своих товарищей-дудури. Тем не менее старейшина понимал, что не сможет остановить решительно настроенного Пёри.

— Поскольку барьер разрушен, теперь будет вытекать больше силы, — заявил старейшина. — Ты можешь восстановить больше сил, если подойдешь к нему. Будь осторожен, Пёри. Ты меня понял?

С этими словами Пёри направился к горе Инванг.
Он собирался сообщить остальным, если слова старейшины окажутся правдой. Его племя сможет производить гораздо более мощное оружие, если им удастся восстановить свои силы. А Чакхо сможет избавиться от монстров без лишних хлопот.
Но, когда Пёри добрался до горы Инванг, его ждало жестокое разочарование.

Перевод: marceline