Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Приют художника. Сент-Джонс-Вуд

"Итак, в этот день он отправился в Сент-Джонс-Вуд, где золотые брызги света дрожали на зелёных шапках акаций перед скромными домиками, где летнее солнце, словно в буйном веселье, заливало маленькие сады; старый Джолион с интересом смотрел по сторонам — он находился в той части города, куда Форсайты заходят, не скрывая своего неодобрения, но с тайным любопытством". Патриарх рода Форсайтов, Джолион, первый своего имени из ныне живущих, восстанавливает отношения со своим сыном, Джолионом вторым, и навещает его и его вторую семью. Оторванный от финансов семьи, Джолион-средний зарабатывает на жизнь ремеслом художника. Он снимает дом в богемном квартале, который остаётся творческим и спустя 80 лет после рассказанных Дж. Голсуорси событий. Сент-Джонс-Вуд - исторический район Лондона, часть административного округа Вестминстер. Расположен в северо-западной части центрального Лондона, к северу от Риджентс-парка и к западу от парка Примроуз-Хилл. Он находится достаточно близко к центру города, н
"Итак, в этот день он отправился в Сент-Джонс-Вуд, где золотые брызги света дрожали на зелёных шапках акаций перед скромными домиками, где летнее солнце, словно в буйном веселье, заливало маленькие сады; старый Джолион с интересом смотрел по сторонам — он находился в той части города, куда Форсайты заходят, не скрывая своего неодобрения, но с тайным любопытством".

Патриарх рода Форсайтов, Джолион, первый своего имени из ныне живущих, восстанавливает отношения со своим сыном, Джолионом вторым, и навещает его и его вторую семью. Оторванный от финансов семьи, Джолион-средний зарабатывает на жизнь ремеслом художника. Он снимает дом в богемном квартале, который остаётся творческим и спустя 80 лет после рассказанных Дж. Голсуорси событий.

Источник: https://windowman.ru/wp-content/uploads/6/8/b/68bc39e39e5242c08a3364968f692883.jpeg
Источник: https://windowman.ru/wp-content/uploads/6/8/b/68bc39e39e5242c08a3364968f692883.jpeg

Сент-Джонс-Вуд - исторический район Лондона, часть административного округа Вестминстер. Расположен в северо-западной части центрального Лондона, к северу от Риджентс-парка и к западу от парка Примроуз-Хилл. Он находится достаточно близко к центру города, но в то же время защищён от лишней суеты. В Сент-Джонс-Вуд жил Лоуренс Альма-Тадема, расположена студия Эбби Роуд, в которой записывались Битлз и Пинк Флойд.

Для Джолиона, беглеца из золотой клетки Форсайтов и начинающего художника, район имел очевидные преимущества. Помимо невысокой арендной платы он предоставлял больше приватности личной жизни и больше пространства для творчества.

"Кэб остановился перед маленьким домиком, судя по его неопределённо бурому цвету, давно не знавшим ремонта. Вход с улицы был через калитку, как у деревенских коттеджей.

Старый Джолион вышел из кэба с чрезвычайно спокойным видом; его массивная голова с длинными усами, с прядью седых волос, видневшейся из-под полей очень высокого цилиндра, была гордо поднята; взгляд твёрдый, немного сердитый. Вот до чего его довели!

— Миссис Джолион Форсайт дома?

— Дома, сэр. Как прикажете доложить, сэр?

Старый Джолион не вытерпел и подмигнул маленькой служанке, говоря ей своё имя. «Ну и лягушонок!» — пронеслось у него в голове.

Источник: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:19th_century_Victorian_living_room,_Auckland_-_0816.jpg
Источник: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:19th_century_Victorian_living_room,_Auckland_-_0816.jpg

Он прошёл за ней через тёмную переднюю в небольшую гостиную, где стояла мебель в ситцевых чехлах; служанка предложила ему кресло.

— Они в саду, сэр; присядьте, пожалуйста, я сейчас доложу.

Старый Джолион сел в кресло, покрытое ситцевым чехлом, и оглядел комнату. Все здесь казалось жалким, как он выразился про себя; на всём лежал особый отпечаток — он затруднялся определить, какой именно, — какой-то оттенок убожества, вернее, старания свести концы с концами. Насколько можно было судить, ни одна вещь в гостиной не стоила и пяти фунтов. На стенах, давным-давно выцветших, висели акварельные эскизы; поперёк потолка шла длинная трещина.

Все эти домишки — старая рухлядь; надо надеяться, что платят за такую конуру меньше сотни в год; старому Джолиону трудно было бы выразить словами ту боль, которую он испытывал при одной мысли, что Форсайт — его родной сын — живёт в таком доме.

Служанка вернулась. Не угодно ли ему пройти в сад?

Кадр из сериала 2002 года
Кадр из сериала 2002 года

Старый Джолион вышел через стеклянную дверь. Спускаясь с крылечка, он подумал, что его давно следовало бы покрасить.

Молодой Джолион, его жена, двое детей и пёс Балтазар сидели в саду под грушевым деревом.

Старый Джолион направился к ним, и это был самый мужественный поступок в его жизни; но ни один мускул не дрогнул на его лице, ни одно движение не выдало его. Он шёл, устремив твёрдый взгляд прямо на врага.

В эти две минуты старый Джолион с предельной безупречностью продемонстрировал бессознательную здравость ума, выдержку и жизнеспособность — все то, что делало его и многих других людей одного с ним класса ядром нации. В манере вести свои дела без лишнего шума и с полным пренебрежением ко всему остальному миру эти люди воплощают самую сущность британского индивидуализма — результата естественной обособленности всей страны.

Пёс Балтазар обнюхал его брюки; благосклонно настроенный и несколько циничный пёс — незаконное детище пуделя и фокстерьера — чуял необычное безошибочно.

После натянутых приветствий старый Джолион сел в плетёное кресло, внучата его стали по бокам и молча уставились на деда, первый раз в жизни видя перед собой такого старого человека. <...>

Общее впечатление убожества преследовало старого Джолиона даже здесь, в саду; плетёное кресло поскрипывало под его тяжестью; клумбы жалкие; у потемневшей каменной ограды — тропинка, протоптанная кошками. <...>

Солнце, пробравшись сквозь листву, играло на этой маленькой группе, на представителях трех поколений, спокойно сидевших под грушевым деревом, которое уже давно не приносило плодов. <...>

И природа со свойственной ей тонкой иронией принялась за старого Джолиона, испытывая на его сердце свой закон циклического чередования. Та нежность к детям, та страстная любовь к росткам жизни, которая заставила его однажды бросить сына и пойти за Джун, теперь заставляла его бросить Джун и пойти за этими совсем крохотными существами. Молодость незатухающим пламенем горела в сердце старого Джолиона, и к молодости он потянулся, к пухлым ручонкам, таким шаловливым и требующим такой заботы о себе, к пухлым личикам — то важным, то весёлым, к звонким голосам, громкому, захлёбывающемуся смеху, к настойчивым цепким пальцам, к этим крошкам, копошившимся у его ног, — ко всему, что было молодо, молодо и ещё раз молодо. В его глазах появилась нежность, нежным стал голос и худые, со вздутыми венами руки, нежность затеплилась у него в сердце. И крохотные создания сразу же нашли здесь убежище для своих забав, убежище, где их никто не тронет, где можно и поболтать, и посмеяться, и поиграть; и вскоре плетёное кресло и те, кто сидел в нём, стали, как солнце, излучать радость, царившую во всех трех сердцах. <...>

Кадр из сериала 1967 года
Кадр из сериала 1967 года

В соседнем доме кто-то бесконечно наигрывал на расстроенном рояле «La donna è mobile»; на садик спустилась тень, солнце доходило теперь только до задней стены, на которой, греясь в последних лучах, пристроилась кошка; её жёлтые глаза сонно поглядывали вниз на Балтазара. Издалека доносился глухой шум уличного движения; увитые плющом стены садика скрывали все, кроме неба, дома и грушевого дерева, верхушку которого все ещё золотило солнце. <...>

Он вышел от сына с горечью на сердце. Какой жалкий домишко! И он вспомнил о большом пустынном доме на Стэнхоп-Гейт, достойной резиденции для Форсайта, с громадной бильярдной и гостиной, куда по целым неделям никто не заходил".

Цит. по: Джон Голсуорси. Собрание сочинений. М.: Издательство " Правда", 1962. Т. 1.