- Ты что сидишь, собирайся! – в комнату вошёл сержант Блейк и присев возле своей тумбочки, стал выгребать из неё в сумку вещи. - Слушай Блейк, - рядовой Джон тряхнул зажатой в руке газетой. – Мне тут старая газета попалась. И я прочитал вот. - Мери вышла наконец замуж? – хохотнул сержант. - Нет. Тут пишут, что русские стали платить афганцам за наши головы. Мы поэтому отсюда уходим? - Ну, Джон, ты меня удивляешь, - сержант присел на табурет. – Война всегда была для кого-то бизнесом. Ты что не знал? - Знаешь? – солдат замялся, - я как-то думал, что война это за что-то. - И сюда мы за что пришли? – прищурился сержант. - Ну, - Джон пожал плечами, - майор говорил, что мы помогаем местным в установлении демократии. Разве не так? - Да до ж..ы им эта демократия, - засмеялся сержант, махнув рукой. - Ты хочешь сказать, что мы тут ради бизнеса? – собрал складки на лбу солдат. - Мдааа, Джо, ты в какое время живёшь, малыш? – покачал головой сержант улыбаясь. - Но это же страшно Блейк! – распахнул