1,5K подписчиков

Трудности перевода с испанского

Дикая и смешная история произошла на днях в Мехико со знакомым моей знакомой. Он, как многие, выехал из России.

Дикая и смешная история произошла на днях в Мехико со знакомым моей знакомой. Он, как многие, выехал из России. Путь его лежал в Мексику, а так как испанским он не владеет, пользовался интернет-переводчиком.

"Молодой парень прилетел позавчера в Мехико - дорога из Москвы была долгой и нервной. Отоспался в отеле и пошёл прогуляться. В конце прогулки решил найти такси до отеля. Испанским он не владеет - пользуется переводчиком. Стал надиктовывать свой вопрос про такси - а в это время мимо проходили два мужика и громко разговаривали на испанском. Ну в общем, записался текст.

Дикая и смешная история произошла на днях в Мехико со знакомым моей знакомой. Он, как многие, выехал из России.-2

Мой знакомый с этим текстом на испанском останавливает крепкого мексиканца и включает голосовое сообщение. Мексиканец прослушал, впал в ярость и стал что-то кричать.

Знакомый стал записывать его крики, чтобы перевести на русский и понять, что он ему говорит - и краем глаза заметил несущийся ему в голову кулак.

Так как он в детстве и юности занимался боксом, он успел уйти от удара и началась драка. Как он сказал мне "я успел ему навалять".

Довольно быстро появилась полиция и стала разбираться. Когда знакомый дал прослушать полицейскому своё сообщение, тот сказал, что оно ужасно оскорбительное. Сообщение на испанском и его перевод на русский на скрине. Как выяснилось, Гугл-переводчик записал и отрывок речи мимо проходивших мужиков. Которые вышли из находившегося рядом борделя."