Если вы сейчас захотите купить в книжном магазине знаменитую сказку "Пеппи Длинныйчулок", то будьте внимательны. Ибо вам может попасться не Пеппи, а Пиппи! Честно говоря, Лилианна Лунгина, которая взялась когда-то переводить на русский язык замечательную книгу Астрид Линдгрен о самой сильной в мире девочке, была совершенно права. Она обладала отменным вкусом и великолепным языковым чутьем. Недаром практически все ее переводы являются классическими. Так на свет и появилась Пеппи Длинныйчулок. А если бы не Лунгина, то знали бы мы ее под другим именем. Ведь у себя на родине эта рыжая сумасбродная девчонка зовется... Пиппи. Да, такое вот смешное имечко ей придумала Карен - маленькая дочка Астрид Линдгрен. Она все просила маму рассказать что-нибудь про Пиппи. Маме приходилось сочинять на ходу разные удивительные и веселые историю, из которых позже составилась целая книга. Она вышла в 1945 году и называлась "Pippi Långstrump". Когда ее текст попал в руки Лилианне Лунгиной, советская переводч
Почему Пеппи Длинныйчулок сейчас превратилась в Пиппи?
9 февраля 20249 фев 2024
12,1 тыс
1 мин