Если что такое анахронизмы знают почти все, то с описываемым явлением вы тоже точно сталкивались, однако не знали как оно называется. Продолжаем расширять ваш литературоведческий кругозор и рассказывать, как писатели делают людям интересно.
Принцип тот же, что и с анахронизмами. Если в их случае в книгу пролезают детали, которые возникли исторически позже описываемой эпохи (например, арбалеты в Древнем Египте), то в случае анакосмизмов (от греч. «ана» против и «космос» пространство) искажение происходит, скажем так, по «географическому» принципу.
Например, явным анакосмизмом станет появление колесного транспорта, лошадей и стали в доколумбовых цивилизациях Нового Света. Далее приведем еще несколько примеров из художественной литературы.
Табак в Арде
Да, Джон Толкин осознавал (и даже постарался как-то обосновать в прологе книги) инородность этого американского растения в отчетливо проевропейском сеттинге (при всей условности наложения географии романа на реальную географию Земли).
И однако не одно поколение эрудированных читателей «Властелина Колец» смущалось попыхиванием персонажей романа трубочками с растением семейства пасленовых. Привычку эту Толкин списал, разумеется, с самого себя. А появление табака («трубочного зелья», «травы западных людей») в Средиземье он обосновал наследием Нуменора — затонувшего островного государства в океане к западу от континента, которое срисовано им с легендарной Атлантиды.
Получается плюс-минус логично: из Америки никотиану как-то заносит на остров, с острова в Европу, а позже она по каким-то причинам там перестаёт расти и новый завоз растения происходит уже при Колумбе.
Есть, впрочем, и альтернативная точка зрения, которая состоит в том, что в трубках у хоббитов был не табак, а некое другое культурное растение.
Английские имена в «Хоббите»
Ещё один анакосмизм у Толкина наблюдаем во второй главе «Хоббита», где Бильбо и компаньоны сталкиваются с троллями, которых зовут... Том, Берт и Уильям. Ошибку с проникновением английских имён из нашего мира в явно не предназначенный для них сеттинг автор честно признавал. Однако в последующих переизданиях исправлять ничего не стал.
Пассифлора в «Ведьмаке»
Сапковский придумал обоснование возможным пересечениям деталей описанного им мира с нашей вселенной. Речь, конечно, про то самое «Сопряжение Сфер».
Однако американское растение страстоцвет (по-латыни пассифлора) получило своё название не в средневековье, а довольно поздно, в XVIII веке. Монахи-иезуиты назвали его так в память страданий Христа.
Гладиаторы в «Марсианском бестиарие» Ли Бреккета
Имеем марсианскую цивилизацию, никак не связанную с земной. Имеем также город Валкис, в котором рабов, что на потеху хозяев убивают друг друга на арене, называют латинским словом, происходящим от gladius — меч.
Дом с «финской крышей» в «Гуси, гуси, га-га-га» Владислава Крапивина
События романа относятся, напоминаем, в параллельном (не связанном с нами) мире на одной из граней Кристалла.
Напишите в комментариях, какие еще анакосмизмы приходят вам на ум после прочтения нашей статьи!
Обязательно ставьте лайк и подписывайтесь, чтобы получать больше материалов по близким темам в свою ленту.