Зима в этот год выдалась снежной и щедрой на вьюги. Бирна любила такую погоду - дом становился намного уютнее, да и больше времени оставалось на хозяйство. Чистить снег на территории дома было обязанностью мужа, но и ей приходилось часто вооружаться лопатой. Карл вообще после переезда много чего перестал делать по дому, оправдывая это тем, что на работе достаточно устаёт.
Бирна, конечно, была недовольна. С одной стороны, благоустроенный коттедж на берегу моря был её собственной мечтой, и она упрямо шла к ней с подросткового возраста. Но, с другой стороны, Карл всегда её полностью поддерживал в этой мечте и тоже строил планы. Но стоило им купить его и переехать, как начались размолвки.
У коттеджа была небольшая территория, всего лишь пять соток, но они тоже требовали ухода. Бирна работала удалённо и первую часть дня посвящала работе, а после уже занималась домом и участком, с любовью облагораживая его. Переехали они летом, и всё складывалось хорошо, разве что Карл начал ворчать на ту тему, что теперь ему до работы приходилось добираться час. Бирна пыталась убедить мужа в том, что машина своя, дорога идёт по живописным местам, да и город совсем недалеко, разве можно быть недовольным по этому поводу? Но её оптимизм абсолютно не разделял Карл. Он привык жить в городе, где все удобства были буквально под рукой.
Недовольство накапливалось медленно, но верно. Бирна же верила в то, что муж со временем привыкнет и будет ей помогать по дому и двору. Но всё выходило наоборот. Летом она могла справляться самостоятельно, хотя и сильно уставала, а вот осенью начались уже более серьёзные проблемы.
Муж совсем отстранился от их спокойной и размеренной жизни. Ему не нравился лес, не нравилась природа, раздражали дружелюбные соседи через забор. Первый скандал разразился тогда, когда сосед помог Бирне со старым и трухлявым деревом. Ночью была гроза, и старая ель опасно склонилась над домом. Женщине одной было не справится с этим, в итоге сосед помог спилить опасное дерево и превратить его в дрова.
Вечером Бирна радостно поделилась добрым поступком соседа с мужем, а тот в ответ обвинил её в измене и уехал, громко хлопнув дверью, к родителям в город.
Бирна в немом шоке смотрела ему вслед, а потом и вовсе проплакала половину ночи от непонимания. Но она была сильной женщиной, и к утру уже была достаточно спокойной, чтобы проанализировать всё то, что происходило в их отношениях. Размолвки были и раньше, но только после переезда. Если Карлу так всё не нравилась, то почему он не мог сказать об этом раньше? Бирна не хотела думать о своём муже плохо, она пыталась найти ему оправдания. Она пыталась верить в то, что он действительно устаёт на работе, искренне пыталась верить в то, что он уехал к родителям.
Но, сидя перед рабочим ноутбуком с кружкой горячего шоколада с руках, она понимала, что никакая работа не может замотать так, чтобы было такое отношение. Тем более он приезжал теперь довольно поздно, а ведь заканчивался его рабочий день в шесть вечера. Бирна не хотела думать, но её разум сам работал, выстраивая детали в стройную цепочку. Как бы она не хотела игнорировать некоторые факты, они всё равно выплывали из глубин памяти и вгрызались в её сознание как маленькие кусачие рыбки.
Карл вернулся следующим вечером с шикарным букетом алых роз, напрочь забыв, что Бирна не любит срезанные цветы, да и вообще предпочитает выращивать растения своими руками. Больше бы она обрадовалась кустику цветущего растения в горшочке. Тем более она очень давно хотела орхидеи, но... Но почему-то она промолчала. С дежурной улыбкой приняла розы, молчаливо выдавая своему мужу прощение и видя в его глазах какое-то извиняющееся выражение.
Женские инстинкты говорили вполне ясно о том, что происходит на самом деле.
В хрупком перемирии и нечастых ссорах они прожили до Рождества.
***
Бирна целиком ушла в заботы о доме и домашней оранжерее. Она пыталась быть хорошей женой, изо всех сил старалась, но понимала, что их семейной жизни настаёт конец. Наверное, это в характере женщин - пытаться удержать то, что уже не может быть собрано обратно.
Ничего не предвещало беды, вот только в рождественский вечер Бирна так и не дождалась мужа домой. Это её огорчило, но она даже не стала ему звонить и что-либо выяснять. Просто легла спать, прислушиваясь к звукам метели и даже улыбнувшись. Ей здесь было так хорошо!
Она проснулась ночью от звука скрипнувшей двери. Бирна сразу напряглась, прислушиваясь к шорохам в доме.
Если бы пришёл Карл, то он бы шумно топал внизу и наверняка бы уже возмущался тому, что она смеет спать, а не встречает его.
Определенно, внизу кто-то ходил. И, судя по шагам, это был совсем не Карл. Либо он зашёл в дом крадучись, словно вор, но зачем ему это делать? Внутри Бирны всё перевернулось. Кто бы это ни был, он не нёс ничего хорошего, поэтому женщина встала, пытаясь не шуметь и стараясь нащупать мобильный телефон. Почему-то на привычном месте его не оказалось, и она тревожно зашарила по полу. Но там тоже ничего не было.
Немного подумав, Бирна вооружилась кочергой, которая стояла в углу спальни. Она накануне чистила камин, хотя они ещё ни разу им не пользовались.
Мечтала, что с мужем в обнимку будут наблюдать за огнём, а никак не выходило.
Лестница на первый этаж была прямо напротив двери спальни. И женщина очень радовалась тому, что ни одна половица не скрипнула под её ногой.
Ей удалось спуститься на несколько ступеней, когда она различила силуэт, который ходил по гостиной, словно осматриваясь. Тут страх сковал её сердце, и она присела, наблюдая за силуэтом.
Раздался звук мобильного телефона, и силуэт остановился прямо напротив камина и включил настольную лампу. Бирна облегчённо выдохнула, поняв, что это всего лишь её муж. В тени лестницы он не мог её видеть, и она почему-то осталась сидеть на ступенях, наблюдая за ним. Он достал из кармана телефон и ответил на звонок, говоря очень тихо, так, что ей пришлось невольно прислушаться:
- Да, я забрал телефон. Нет, она даже не проснулась. А что я могу сделать? Знаешь, это не так просто. Да, мы с ней поскандалили накануне, и я уехал на работу. Да, я всё сделал правильно. Я это сделаю, хватит мне указывать! - Зашипел он гневно, явно едва сдерживая гневный возглас. - Да, я тоже тебя люблю. Не переживай, скоро у нас всё будет замечательно. Я всё сделаю. Да, милая, успокойся. Целую тебя тоже.
У Бирны внутри всё обмерло. И от осознания предательства мужа, и от нежных слов, которые он говорил не ей. И от понимания того, что он собирался сделать. Женщина поджала губы, чтобы не разрыдаться, и продолжала смотреть на некогда любимого супруга. В горле комом встала горечь, и она думала о том, что делать.
Определённо, нужно бежать. Возможно, если она кого-то позовёт на помощь, ей и не поверят. Но она сможет хотя бы как-нибудь защититься от него.
Мысли проносились в голове вихрем буквально за долю секунды, а она всё не могла взять себя в руки и принять верное решение.
Она не сразу услышала, что в каминной трубе, кроме завывания ветра, раздаётся ещё и какой-то шорох. Зато услышал Карл, которой повернулся к камину всем телом и присел, словно желая заглянуть в него. Бирна толком не поняла, что произошло. Карл неожиданно отшатнулся назад, падая на спину, а в камине что-то с шумом грохнуло, выпуская тучу пыли.
Может, снег с крыши упал?
Но потом... Потом она увидела, что нечто чёрное вылезает из камина. Ворчит и ругается на не чищенную трубу, на ходу отряхиваясь. При свете настольной лампы можно было разглядеть старушку. Действительно старушку! Она отряхивала тёплое платье от грязи и была такая... уютная, домашняя, что ли? На ногах у неё были высокие сапоги со шпорами, а на платье был накинут богатый пуховой платок. Старушка повертела головой, после чего скинула на пол небольшой мешок, который держала до этого на плече. И уставилась прямо на Карла, потирая руки.
- Ох, долго ехала я, совсем замерзла! Дай, думаю, спущусь в дом, мимо которого еду, да угощусь праздничным ужином, что тут приготовила усердная хозяйка. А тут совсем пусто, и кое-кто недоброе мыслит, верно?
- А ты ещё кто такая?! - Карл оправился от шока и подскочил на ноги, уже не стесняясь в своём крике. Он навис над старушкой, и Бирна захотела встать, чтобы защитить её, но почему-то совершенно не владела своим телом.
- Кто я такая? Имя мне Хольда, путешествую я, смотрю, как люди праздник отмечают, чтят ли традиции.
Старушка неожиданно упёрла руки в бока и грозно глянула на Карла:
- А ты что ругаешь? Совсем корни свои забыл, спутался с дурной ведьмой? Ещё бы она достойной была, так совсем глупа и бесполезна! Жену решил уморить? Праздник испортить? Так будешь ты тогда наказан! - Голос старушки с каждым словом становился всё громче, да и сама она словно выше ростом становилась.
Бирна только глазом махнула, а старушка уже потолок темечком подпирает и совсем не выглядит безобидной. Наоборот, седые волосы словно развивались от невидимого ветра, глаза грозно сверкали, и веяло от неё морозным воздухом и животным потом. Бирне также показалось, что где-то за пределами дома слышится топот копыт и дикое ржание, а еще лай собак.
Но, наверное, это был просто ветер.
Карл даже и слова сказать не успел, только вякнул нечто неразборчивое, а старушка уже подняла свой мешок и сноровисто начала мужчину в него заталкивать. Тот даже толком сопротивляться не мог, а Бирна просто бессильно наблюдала.
Ещё раз мигнув, она увидела, что старушка вновь стала обычной, и деловито забрасывает мешок себе на плечо. Мешок был таким маленьким, что Бирна не могла поверить, что в него мог поместиться Карл.
Да это вообще было каким-то странным сном и не более того!
- Ах, да! Чуть не забыла. - Старушка повернулась было к камину, но тут же развернулась обратно. Пошарила в складках своего платья, после чего поставила на стол какую-то небольшую коробку и выключила лампу. Бирна видела, как она полезла обратно в камин, и услышала шуршание в трубе.
И больше ничего.
***
Проснулась Бирна рано утром, в собственной постели. Сладко потянувшись, она удивилась такому странному и реалистичному сну. Умывшись, она спустилась вниз в надежде найти там Карла. но мужа не было.
Зато на столе в гостиной она нашла подарок - пусть и простую, но безусловно красивую брошку в виде снежинки, которая сверкала в лучах утреннего солнца. Бирна восхитилась такой детальной работой и решила, что это Карл решил устроить ей сюрприз.
Но ни его самого, ни его машины Бирна рядом с домом не нашла.
Карл так и не вернулся.
Хольда — старуха-волшебница, в рождественские ночи принимающая участие в Дикой охоте, наказывающая плохих людей и приносящая подарки хорошим.