Добрый день! Эта публикация продолжает историю о культуре средневековой Европы, о христианстве, и, в частности, о Священном Писании - Библии. В прошлой публикации мы добрались до шестой главы Евангелия от Марка, заметили, что этот апостол излагает события более сжато, чем Матфей и хронология их у него иная. Однако, встречаются эпизоды, которые отсутствуют в предыдущем Евангелии.
Седьмая глава начинается историей про грязные руки. Помните, у Матфея она тоже была в 15-ой главе? Фарисеи и книжники укоряли Иисуса, что его ученики едят неумытыми руками. А Христос, называет их лицемерами, говорит, вот вы требуете руки мыть, а сами заповедь Божию не соблюдаете “почитай отца своего и мать свою”. Только я не поняла, каким образом заповедь с нечистыми руками связана…
Спаситель уверен:
“ничто, входящее в человека извне, не может осквернить его; но что исходит из него, то оскверняет человека” [Марк. 7:15].
Марк добавляет к этой истории интересную подробность. Когда ученики просят Спасителя объяснить смысл сей притчи, он говорит:
“Потому что не в сердце его входит, а в чрево, и выходит вон, чем очищается всякая пища” [Марк. 7:19].
Очень хочется добавить измененную фразу из одного советского мультфильма “жаль, что бактерии об этом не знают” (Тайна третьей планеты” Р. Качанов).
Дальше Марк очень аккуратно рассказывает историю женщины с бесноватой дочерью. Дело было на территории, называемой
“пределы Тирские и Сидонские” [Марк. 7:24],
о чем упоминает и Матфей в 15-ой главе. Марк называет ее
“женщина та была язычница, родом сирофиникиянка” [Марк. 7:26],
тогда как у Матфея она была
“Хананеянка” [Матф. 15:22],
но поскольку Финикия в то время именовалась Ханаан, то противоречия тут нет.
Она просила Иисуса исцелить дочь, он ответил:
“Но Иисус сказал ей: дай прежде насытиться детям, ибо нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам” [Марк. 7:27].
Женщина возразила:
“Она же сказала Ему в ответ: так, Господи; но и псы под столом едят крохи у детей” [Марк. 7:28].
Христос восхитился и ответил:
“И сказал ей: за это слово, пойди; бес вышел из твоей дочери” [Марк. 7:29].
Из текста совсем не понятно, почему Спаситель отказывает женщине и кого подразумевает под “детьми” и под “псами”. Если он пришел ко всем людям, то почему отказывает одной из “всех”?
Однако, обратившись к Евангелию от Матфея и добавив из него фразу, сказанную Иисусом до начала диалога с этой женщиной, все становится на свои места:
“Я послан только к погибшим овцам дома Израилева” [Матф. 15:24].
Так нежелание Марка писать, что для Иисуса “дети” - это евреи, а “псы” - все остальные, лишило данный эпизод смысла.
В конце главы
“Выйдя из пределов Тирских и Сидонских, Иисус опять пошёл к морю Галилейскому через пределы Десятиградия” [Марк. 7:31],
по дороге вылечил глухого и косноязычного:
“Иисус, отведя его в сторону от народа, вложил персты Свои в уши ему и, плюнув, коснулся языка его; и, воззрев на небо, вздохнул и сказал ему: «еффафа», то есть: «отверзись»” [Марк. 7:33-34].
На этой неординарной технике лечений давайте остановимся, в следующей публикации нас ждет 8 глава Евангелия от Марка.
В первые годы христианской истории тексты евангелистов воспринимались чаще всего «на слух». Современные люди тоже имеют такую возможность и могут делать это не только в храме, но и в любом удобном для себя месте: аудиокнига Евангелие от Матфея, от Марка, от Луки, от Иоанна.
Ставьте лайк, если было интересно, делитесь в соц. сетях, подписывайтесь на канал Культурология для всех
Другие статьи по культурологии можно выбрать, перейдя на Карту канала
Другие циклы по ЭПОХЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЯ:
Культура средневековой Индии - начало здесь
Культура средневековой Шри-Ланки - начало здесь
Культура средневековой Камбоджи - начало здесь
Культура средневекового Таиланда - начало здесь
Культура средневекового Китая - начало здесь
Культура средневековой Японии - начало здесь
Культура средневековой Европы - начало здесь