59,5 тыс читали · 3 года назад
Гарри Поттер. Ошибки и глупости русского дубляжа
"Гарри Поттеру" откровенно не везет с переводом в России. Прочитав эти слова вы, вероятно, сразу вспомнили версию от Марии Спивак, которую в фанатской среде принято критиковать и ненавидеть (Злодеуса Злея ещё не скоро забудут), но даже всеми любимое издание от Росмэн может похвастаться огромным количеством фактических ошибок, а также не менее странными адаптациями имен и названий. Но если с книгами все понятно, то что насчет фильмов? Приветствую, студенты-подписчики и просто вольные слушатели Оксенфуртской Академии...
154 читали · 3 года назад
Книги о Гарри Поттер. В каком переводе лучше читать.
Доброго времени суток! WELCOME 😀 Сегодня я хочу поговорить с вами на тему какой перевод лучше читать. Сам Я читал книги в переводе Росмэн. И в фильмах тоже использовался перевод Росмена. На данный момент найти книги Росмен тяжело. Ещё в 2013 году Дж.К.Роулинг расторгла права с Росменом. Сейчас в продаже Махаон. Обложки от "РОСМЭН", милые, немного матовые, приглушенные, но при этом теплые и такие уютные. Для меня 7 этих картинок - мое детство, причем как оно есть. Сколько...