Добрый день! Некоторые читатели не понимают, откуда взялись интересные титулы у экспертов, которые решают судьбу конкурсантов на шоу "Ну-ка, все вместе!". Попробуем разобраться вместе. Мне читательница задала такой вопрос: Попробую пояснить, как это видится мне. Очень жаль, что многие титулы произошли от иностранных языков - не всегда мы правильно их понимаем. Слово "хауз" (а правильнее, наверное, слышать "хаус") многие наши соотечественники решили связать с английским словом house, который переводится как "дом"...
На первый взгляд это трогательная история о желании создать уединенное гнездышко для двоих, огражденное от внешнего мира. Однако, присмотревшись внимательнее к тексту, можно заметить тревожные нотки, которые могут говорить о стремлении к тотальному контролю и изоляции. Разберем подозрительные моменты: "Мы построим свой дом, мы поставим его на отшибе… Ни к чему суета - мы с тобою решили…" Обратите внимание на формулировку "мы решили". Кто эти "мы"? Есть ли у второго человека право голоса? Или решение...