4807 читали · 3 года назад
Озвучка текста онлайн. Оживите своих персонажей — голосом!
Мир мультфильмов полон разнообразных персонажей, и каждый из них имеет свою уникальную личность. Но что делать, если вы создаете свой собственный анимационный шедевр и хотите, чтобы каждый герой имел совершенно свой, неповторимый голос? Ведь голос является одной из ключевых черт, которая придает персонажу жизнь и помогает зрителю почувствовать его индивидуальность. Очередная подсказка для облегчения вашего творческого процесса и возможно, вы уже слышали о сайте APIHOST, который предоставляет возможность преобразовать текст в речь...
131 читали · 3 года назад
Переводы Гоблина – разбираем феномен: почему столько мата, как эти озвучки зарабатывали миллионы, куда делся стиль «смешных переводов»
Дмитрий Goblin Пучков – символ популярности пиратских кассет, где одноголосый перевод иногда стягивал на себя больше внимания, чем сам фильм. Как Пучков стал популярным переводчиком, хотя служил в милиции и не имеет профильного образования? Почему именно его переводы популярны и какие вокруг них спорные моменты? Как Пучков начал переводить? И почему именно он стал популярным? Пучков рассказывал, что сначала переводил фильмы для друзей. Впервые он сделал свой перевод в 1995 году (фильм «Путь Карлито») – Пучкову надоели боевики с любительской озвучкой: «Процесс перевода выглядел так: вставлялась кассета в магнитофон, надевались наушники и с первого же прослушивания наговаривался перевод...