Пол в английском языке: оказывается, он есть. И она тоже
Ни для кого не секрет, что названия многих фильмов, мультфильмов и, сериалов довольно сложно перевести на русский. Именно поэтому в "лучшем" случае в переводе будет фигурировать слово "братва", но суть не в этом. Делаю я себе контент, делаю, и вдруг внимание моё приковывает название фильма "Смерть ей к лицу" — Death Becomes Her. Призадумываюсь: а что тут такого? Можно же было более-менее без потерь перевести, ну, может быть, найти что-нибудь поизящнее чем "Она стала смертью". А потом кааак дошло (проиграйте у себя в голове звук озарения)...