180 читали · 4 года назад
Моя жизнь в ореховой скорлупе? Как на самом деле переводится "in a nutshell"?
Как бы вы перевели фразу "in a nutshell"? Все мы знаем, что nutshell - ореховая скорлупа. Тогда фраза на фото переводится как "В принципе такова моя жизнь в ореховой скорлупе"? Нет! in a nushell - один из фразеологизмов в английском языке. "В ореховой скорлупе" - это прямой, дословный перевод фразы. Но если в предложении по смыслу перевод не подходит, то фраза обретает иной смысл. Вкратце, в двух словах, кратко - вот правильный перевод сего фразеологизма. Давайте рассмотрим другие подобные фра
54,2 тыс читали · 4 года назад
Всегда ношу орехи в кармане. Простые секреты древней магии орехов, которые я постоянно применяю
Орехи - натуральные талисманы, наполненные энергией природы. Они несут в себе все блага Земли, которые мы можем использовать. Магия орехов - это древняя магия, связанная со здоровьем и материальными благами...