Интригующее название, правда? Действительно, есть такая испанская идиома: ir de la Ceca a la Meca (иногда вместо ir используют глагол andar). Давайте разбираться что к чему. При чём тут Мекка и монетный двор? Переведём frase hecha дословно: ir - идти; de la Ceca - из монетного двора; a la Meca - в Мекку. Так вот, это ходить туда-сюда, ища что-то или без цели. Пример: Quería comprarte un regalo especial y por eso me pasé todo el día yendo de Ceca a la Meca y lo encontré. Я хотел купить тебе особенный подарок и поэтому провёл весь день бегая туда-сюда, и я нашёл его...
Порой некоторые термины в виноделии ставят нас в тупик и заставляют покопаться в интернете в поиске доступного объяснения. Сегодня пристально рассматриваем, что же такое мезга и какую роль она играет в производстве вина...