Пляжная лексика на английском
Кто не был на море в этом году, отвернитесь! Следующий текст может нанести вам моральные страдания. :) Лексика пляжного отдыха почти бесконечна. Одни только "кукурузатрубочкичурчхела" достойны отдельного поста. Те, кто ездил в Сочи или в Крым, меня поймут. Ну ладно, на русскоязычном море английский нам пригождается только в целях самообороны (напишу потом как-нибудь, как именно это работает), зато на европейском пляже без него никак. И даже если персонал говорит по-русски, английская речь волшебным образом меняет отношение в лучшую сторону...
13,8 тыс читали · 1 месяц назад
На пляже
— Здесь мы отдыхать будем, отойдите пожалуйста, — рявкнула женщина в леопардовом купальнике на сотрудника турецкого пляжа. — Нечего тут руками махать. И полотенца заберите в стирку. — Вы не можете занять это, — на ломаном русском кричал им парнишка. — Уже занят, придут. — Да мне плевать! — отмахнулась от него тетка в «леопарде», падая на шезлонг и спихивая чужие полотенца. — Поговорку знаешь? Пятую точку поднял — место потерял. Чертова турецкая жара. Размазывает мозги, заставляет шевелиться медленно, лениво, как сонная муха...