Многие люди уверены, что смотреть фильмы или сериалы в оригинале - это хороший способ подучить язык, так сказать, совместить приятное с полезным: и фильм посмотреть, и язык подкачать. Несомненно, посмотреть фильм в оригинале всегда приятнее: и игра актеров с их родной речью более выразительна, и ошибки перевода не страшны. Я сам постоянно смотрю фильмы в оригинале (потому что могу себе позволить со своим уровнем языка) и знаю много людей, кто пытался так учить язык, а многие уверены, что, посмотрев много фильмов в оригинале, они станут лучше понимать/говорить по-английски...
Я очень люблю ходить в кино, почему-то дома смотреть фильмы не так интересно, как на большом экране. Я хожу в кино преимущественно в оригинале – на английском, французском, итальянском, корейском, нидерландском, японском и других языках с русскими субтитрами. В какой-то момент мне настолько стало это нравиться, что сейчас я стараюсь избегать дублированных версий. Фильмы в оригинале обладают каким-то магическим свойством погружать не только в сюжет, который показан на экране, но и в страну и ее культуру, где разворачивается история...