Многие люди уверены, что смотреть фильмы или сериалы в оригинале - это хороший способ подучить язык, так сказать, совместить приятное с полезным: и фильм посмотреть, и язык подкачать. Несомненно, посмотреть фильм в оригинале всегда приятнее: и игра актеров с их родной речью более выразительна, и ошибки перевода не страшны. Я сам постоянно смотрю фильмы в оригинале (потому что могу себе позволить со своим уровнем языка) и знаю много людей, кто пытался так учить язык, а многие уверены, что, посмотрев много фильмов в оригинале, они станут лучше понимать/говорить по-английски...
Наверняка хотя бы раз вы получали совет начать смотреть фильмы или сериалы на английском, чтобы выучить его. Разбираемся, действительно ли этот способ работает и от какого подхода к просмотру будет больше пользы. ❌ Английская озвучка + русские субтитры Человек устроен так, что всегда выбирает самый лёгкий путь — тот, на котором встретит меньше всего сопротивления. Если смотреть фильм в оригинале, но с русскими субтитрами, с вероятностью, стремящейся к 100%, вы будете просто читать текст. И это логично: чтобы понять его, не нужно прикладывать никаких усилий...