9228 читали · 2 года назад
Besame mucho: дословный перевод песни с испанского
Сегодня переводим классическую классику. Смысл, как обычно, не слишком уж сложен и витиеват, но тем не менее. Bésame, bésame mucho Целуй меня, целуй меня много Сomo si fuera esta noche la última vez. Как если бы была эта ночь последний раз. Bésame, bésame mucho Целуй меня, целуй меня много Que tengo miedo tenerte y perderte después. Потому что...
11,9 тыс читали · 2 года назад
Macarena: дословный перевод песни с испанского языка
Насчёт этой песни поступила заявка, и, хотя переводов в интернете можно найти немало, я сделаю свой. Его ценность будет именно в дословности :) Местами сложно чётко повторить порядок (и количество) слов, но по-прежнему шрифт испанских слов соответствует шрифту русских. Русский текст будет кривоватым, но это как раз для того, чтобы лучше понять испанский. Кое-где всё-таки пришлось дать более адекватный русский вариант в скобочках. Dále a tu cuerpo alegría, Macarena Дай твоему телу радость, Макарена...