Автор обзора: Павел Халецкий В 2000-е годы выходили как относительно неплохие пиратские переводы игр, так и совсем корявые, а в некоторых случаях пираты вообще не заморачивались и переводили игру в Promt. Потом, даже не исправив косяки перевода, вставляли в игру и выпускали диск в продажу. Отсюда разные "потрачено", "экономить игру", "погрузка игры" и многие другие перлы машинных переводов. На обложках этих дисков аннотации к играм были написаны нормальным русским языком. __________________________________________________________________________________________...
Всех приветствую друзья! В этой статье поговорим о хоккеистах, которые наделены талантом, но в них почему-то не верили и они доказали всем на своём примере, что никогда не стоит отчаиваться и сдаваться...