«Ничего страшного» по-английски: как успокоить, не звуча как робот
😅 Вы разбили чашку, опоздали на встречу или просто наступили собаке на лапу — и первое, что вылетает, это «ничего страшного». А как это сказать по-английски, чтобы не было похоже на машинный перевод? Оказывается, вариантов — целая коробка, и каждый работает в своей ситуации. Давайте разбираться, чтобы не ляпнуть не то. Наш канал в МАКС! Наш канал в ВК! Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Это самый частый случай. Вы столкнулись с кем-то в метро, пролили кофе на стол, опоздали на 5 минут...
🛑 Как сказать «нет» по-английски, чтобы не прослыть хамом
Вы замечали, как неудобно бывает, когда нужно сказать «нет» на английском? Вроде знаешь слово disagree, а внутри уже паника: а вдруг обижу? А вдруг покажусь слабым? А если скажу I object — не прозвучит ли это как из зала суда? Проблема в том, что русское «я против» — это одно и то же и в семейном споре, и на совещании. А в английском есть целый спектр — от лёгкого сомнения до железобетонного отказа. И выбор зависит не от вашего настроения, а от статуса собеседника, контекста и даже количества людей в комнате...