Все смотрят кино, однако мало кто достоверно различает Трагедию и Драму. Как «разлепить» жанры у себя в голове — об этом статья.
Сегодня мы: Будем плясать от самого названия жанра, и использовать небольшие преобразования в слове, чтобы проявить прямо в нём привычные русские слова. Относитесь к этому легко, как к игре. Всё непривычное в приёмах дешифровки поясню по ходу дела. Поехали! Трагедия это... Дешифруем навскидку:
Трагедия ⟹ Трагедь [трагеть] ⟹ Трогать
Трагедия — это когда трогает. До глубины души, конечно, а не пальчиком...
Каждый Охотник Желает Знать, Где Сидит Фазан. Знакомая фраза? Так мы запоминаем порядок цветов радуги. Такие фразы ещё называют мнемоническими — то есть упрощающими запоминание. Но задумывались ли вы, что в английском языке может быть что-то похожее? Об этом мы с вами сейчас и поговорим. Ниже вы найдёте, с помощью каких фраз англоговорящие люди запоминают порядок цветов радуги и планет, римские цифры и названия Великих озёр, порядок арифметических действий в математике и диезов и бемолей в музыке, а также порядок прилагательных в английском языке...