sfd
English. Как по-английски "отличник", "хорошист", "троечник", "двоечник" и "средний балл"?
В американском вузе, где училась на бакалавра, оценки выставлялись не цифрами, а буквами A, B, C, D, E, а назывались letter grades, от этого отталкиваемся. В британском вузе в магистратуре тоже оценки были за пройденные предметы приравнены к (letter) grades, но они ещё длинно характеризовались словами и вписывалось это всё в графу assessment (оценивание) вместе с процентом, которому соответствовали. Несмотря на то, что в британском английском оценки порой называют marks, в официальных документах они всё равно (letter) grades и percentages...
English. Что значит английское слово "friend" (это не "друг" в жизни и в IELTS), и как по-английски будет "у меня есть знакомый в Нью-Йорке"
Один из самых сложных для разрыва шаблонов при изучении английского - это ожидание, что то, что в русском выражается одним словом, в английском всегда тоже будет одним словом, а не несколькими, и наоборот. Шаблон порой не хочет рваться годами. И это очень мешает изучению не только английского, но и других языков. МИФ 1 "В английском нет слова "знакомый" (или предлагают использовать несколько чопорное слово acquaintance по всем поводам, которое ок, но оно больше для графа, а не простого Атоса)...