Хаби Алонсо не существует. В Испании (и в мире) его называют по-другому
Дисклеймер. Это пост не о том, что теперь мы должны называть тренера «Байера» не так, как привыкли. И не о том, что долгие годы мы ошибались. Пост – о лингвистических особенностях испанского, баскского и каталанского языков, для просвещения и развлечения читателей. В чем проблема, разве Xabi можно произнести по-разному? На первый взгляд, это невозможно. Российские комментаторы пару десятилетий называют Xabi Alonso как [Хаби Алонсо], норма на Sports.ru – идентичная. Полное имя – Xabier – тоже не вызывает вопросов...