Морское дело – наука сложная сама по себе; но его понимание людьми далекими от моря и судостроения еще больше отягощается особой терминологией, принятой среди моряков. Множество малопонятных и труднозапоминаемых названий непосвященным «сухопутным» кажутся настоящей «абракадаброй», в которой очень трудно разобраться. А разобраться хочется каждый раз, когда в руки попадается интересная книга о морских путешествиях прошлого или о пиратах далеких времен. Поэтому здесь я попытался дать по возможности...
Сергей Балакин 1. Ткань, скорость или ветер? Слово «парус» происходит от греческого «фарос» – полотно, ткань. Тот же корень встречается и в других языках: по-болгарски парус – платно, по-чешски – плахта, по-французски – вуаль (voile). В итальянском и испанском языках слово «парус» - вела (vela, от латинского velum). По всей вероятности, это производная от слова «скорость». Особенно наглядно это выглядит в современном итальянском: vela – парус, veloce – быстрый. Действительно, лодка под парусом может плыть гораздо быстрее, чем на вёслах...