7908 читали · 5 лет назад
Ноу пейн, ноу гейн? (No pain, no gain)
Есть в английском языке такое выражение "no pain, no gain". Если переводить дословно, то получается что-то вроде "нет боли - нет роста". Можно перевести как "без труда не выловишь и рыбку из пруда". А есть и довольно оригинальный вариант перевода от гугл-переводчика - "под лежачий камень вода не течет". Выражение последнее время приобрело популярность в спортивных кругах. И именно в варианте дословного перевода про боль и рост. Стоит лишь слегка погрузиться в мир качков и фитоняшек, как вы найдете...
4 года назад
You bet! Сложности разговорного английского языка
В английском языке часто встречаются фразы, которые очень сложно перевести по словам. Одной из таких фраз является "You bet!" [ю бэт]. Дословный перевод: "ты делаешь ставку". Но на самом деле американцы...