Некоторые слова на иностранный язык, кажется, невозможно перевести. Нет точного перевода слова шерудить на английский. Оно в русском то употребляется не так уж часто, и не во всяком обществе, кругу людей. И все же слово определенно имеет место быть, так как иногда оно точнее всего описывает действие. Зря что ли русский язык такой разнообразный и богатый на синонимы с разными смысловыми оттенками? Как же максимально точно передать значение слова шерудить на английском? Чтобы сказать именно с тем же значением и характером действия...
Она всё, что есть вокруг!
И придёт к тебе, мой друг.
Всё увидит, отворит
Твоих тайн седой гранит.
Эта дверь - есть путь вперед?
Или всё наоборот?
И не скроешься нигде,
Она видит в темноте.
Ложь и тайны в мир придут.
Разукрасив бег минут.
Смерть поднимется наверх,
Как парящий в небе стерх.
Шаг за шагом, не спеша
Снимет с лезвия ножа
И подарит лишь тебе,
Розу жившую в огне.
Так отправь меня наверх.
Сам я просто человек.
Проведи среди могил,
Верну кости в этот мир.
Помню демона лицо.
Видел дом для мертвецов...