Перевод слов гимна «Челси»: Наш синий цвет, футболом мы живём, Вместе к победе плечом к плечу идём. Ливень и зной трибунам нипочём, Потому что «Челси» мы себя зовём. Мы на игре — в любые времена, Командою горды своей сполна, И дома, и на выезде — всегда Нам не страшны ни горе, ни беда...
Песня Blur с одноименного альбома Parklife (и третий сингл с него) вышла с обложкой, на которой изображена кружка с пивом, а в итоге стала гимном лондонского футбольного клуба Челси. По воспоминаниям гитариста Blur Грэма Коксона, песню написали о том, кого музыканты видели в парке по дороге в студию, ее текст полон сарказма, и он совсем не о прелестях английского стиля жизни. Основную вокальную партию исполнил не сам Дэймон Албарн, а актер Фил Дэниэлс, главная роль в фильме "Квадрофения" по одноименному альбому The Who была одной из важнейших в его карьере, а его кокни акцент сложно забыть...