Парадокс фильма «Чикаго блюз» кроется в том, что он вовсе не про Чикаго. По крайней мере, в режиссерской задумке, коя должна была отличаться от оригинального романа Кларка Говарда, вот который как раз назывался «Чикаго блюз». Постойте-постойте!!! – воскликнет иной читатель – А разе есть принципиальные различия между источником и его экранизацией? ЕЩЁ КАКИЕ!!! – ответим мы. Ведь режиссер Гарольд Беккер («Меркурий в опасности») отнюдь не случайно назвал ленту в оригинале «Биг Таун». То есть не совсем...
Или почему «Чикаго блюз» ни разу не про Чикаго? Подписывайтесь на наш канал! Ставьте лайки! Приветствуется репост материала в соцсетях! Вот за что мы «любим» наших прокатчиков и переводчиков в кино, это за безусловное восприятие реальности. Например, если фильм является вольной экранизацией романа Кларка Говарда «Чикаго блюз», то фильм надо «назвать» именно также. Хотя ведь режиссер Гарольд Беккер (вспоминаем «Меркурий в опасности») специально назвал кинокартину «БОЛЬШОЙ ГОРОД» (1987) А почему бы «большой городу» не быть именно Чикаго? - спросите вы...