2 года назад
Почему англичане рассыпают бобы, доверяют лошадям, и что может стоить руки и ноги
Я люблю идиомы. Своим дословным переводом, они могут сбить кого угодно с толку. И иногда невозможно догадаться, в чём связь между словесной оболочкой и значением. Однако если покопаться в историях их возникновения, всё сразу становится понятнее. Представлю вашему вниманию 3 популярных английских идиомы, которыми вы можете украсить свою речь и блеснуть продвинутым уровнем ))) #1 Spill the beans Значение: to tell a secret Русский эквивалент: «выкладывать на чистоту» Пример: What’s wrong with you? Spill the beans Spill the beans – рассыпать бобы (если переводить дословно), или «проболтаться»...
00:16
1,0×
00:00/00:16
87,5 тыс смотрели · 3 недели назад
1120 читали · 5 лет назад
10 идиом про животных на английском и что они означают
Английский язык полон идиом, фраз, которые означают что-то иное, чем их прямой перевод. Носители английского языка часто используют идиомы, не думая, на сколько это усложняет понимание речи для людей, которые только изучают английский язык. Рассмотрим 10 идиом про животных и их значения. 1. An alley cat Бездомная кошка Буквальный перевод - кошка которая гуляет по аллее, и скорее всего она бродячая. Это может также означать группу людей или детей, которые обитают вокруг определенных мест, потому что они знают, что им будет предоставлена еда...