Переводим слова прямо в терминале Linux
Нет сомнений в том, что человек, связанный с IT должен владеть иностранным языком (минимум, английским) хотя бы на каком-то элементарном уровне (например, чтобы читать документацию или справки по командам). Естественно, много чего уже переведено и доступно в интернете на русском языке, но согласитесь, что поиск нужной информации в уже переведенном виде занимает время, которое не всегда есть. Вот и получается, что вы можете повстречать незнакомое иностранное слово, перевод которого нужен здесь и сейчас, а под рукой только терминал...
152 читали · 1 неделю назад
Гастрономический шок по-русски: 7 блюд, от которых у иностранцев сводит скулы (а мы просим добавки)
Представьте: вы с душой накрываете стол для гостя из-за границы. Тут и бабушкины соленья, и холодец, дрожащий в самом центре, и селёдка под шубой как венец кулинарного искусства. Вы ждёте оваций. А в ответ — остекленевший взгляд и вежливое: «Это… что-то новенькое». Пока мы морщимся от сыра с плесенью и устриц, иностранцы впадают в кулинарный транс от наших самых родных и любимых блюд. Почему русская кухня — это испытание для неподготовленного желудка и психики? Разбираемся в нашем шок-параде. Пристегните фартуки: будет громко, вкусно и очень по-нашему...