Кринжатина. Блеск и нищета отечественной Буратины. Очередное разочарование и испанский стыд
Эти современные новомодные словечки я люблю не сильно, предпочитая «традиционный русский». Но то, во что мы с женой вчера случайно вляпались, назвать по-другому язык не поворачивается. Это даже не позорище, это именно что кринж. В эталонном, первозданном виде. Кринжовее не придумаешь. Кринж — молодёжное слово, переводящееся на традиционный русский язык примерно как позорище, стыдоба, неловкость, испанский стыд. Вчера мы с женой наконец сподобились посмотреть очередную поделку современного российского кинематографа...