269 читали · 1 год назад
7 «летних» английских идиом
Всем hello! На дворе лето, вот и хотели разобрать с вами несколько летних идиом. Транскрипция и перевод: [ðə dɒg deɪz (ɒv ˈsʌmə)] - жаркие дни, период жары Буквальный перевод: "собачьи дни (лета)" Значение идиомы: Так называются самые жаркие дни лета - обычно с середины июля по середину августа. То есть, примерно то, что происходит за окном прямо сейчас. Употребление: Например: Работать в жаркие дни (dog days) - это ужасно! В прошлом году мне повезло провести жаркие дни (dog days) на пляже. Примеры:...
2033 читали · 6 лет назад
7 «жарких» английских идиом
Во всех языках есть устойчивые выражения, состоящие из слов, смысл которых отличается от самой фразы. Совсем скоро наступит лето, мы предлагаем 7 интересных летних идиом в английском языке. The dog days «Собачьи дни». Означает период с середины июля до середины августа, когда стоит жара. Идиому используют, чтобы обозначить этот период в речи коротко и понятно. Например: I’m going to eat an ice-cream until the dog days are over. Я буду есть мороженое, пока жара не прекратится. Indian summer «Индейское лето»...