1953 Dodge Pickup
Коварные слова: pick up
Привет. Слово «пикап» когда-то пришло в русский язык, обозначая большой легковой автомобиль с открытым кузовом (a pickup truck), куда фермер укладывал свой урожай, чтобы отвезти на ферму с поля или с фермы на рынок. Но за последние десятилетия оно приобрело ещё один смысл – одиозный и утилитарный. На многочисленных курсах «пикапа» якобы опытные ребята обещают вас научить, как быстро и с гарантией развести девушку на секс. Думаю, что даже в случае успеха, от такого секса хороших воспоминаний не останется, это не тот вид «спорта», где десять гривенников равны одному рублю...
Pick up и все что с ним связанно
Сегодня мы Вас познакомим с одним очень интересным фразовым глаголом английского языка. Это pick up - в зависимости от контекста имеет множество вариаций перевода. Необходимо подобрать нужное значение работая напрямую с текстом, сутью и темой. Будьте внимательнее, зная один перевод этого глагола возможно совершить ошибку. Чтобы...
Тонкости перевода на английский. Глаголы take, pick up, give a lift
Как перевести фразу:
If the bus doesn’t come, we’ll take you in our car.
Меня, конечно, интересует здесь специфическая глагольная формула, а не само по себе первое условное предложение. - If the bus doesn’t come, we’ll take you in our car - мне был интересен глагол take, который очень часто переводится неправильно. Вернее, как раз «правильно», в своем первом значении: брать, взять.
Но! Это же английский. Поэтому главное для нас - конструкции, а не слова.
А когда глагол take попадает в конструкцию «кого-то куда-то» (take someone somewhere), то у него появляется значение «отвезти, отнести»...