Почему nice — это плохо
А вы знаете, что британское nice — это не комплимент, а форма вежливого разочарования? Русскому уху nice кажется чем-то тёплым, почти сливочным. «Милый», «хороший», «приятный» — бери и радуйся. Но в Британии это слово давно ушло на пенсию как комплимент. Оно живёт тихой, офисной жизнью и чаще всего означает: «Ну… нормально. Настолько, что спорить не о чем». Если англичанин в восторге, он не скажет nice. Он скажет great, brilliant, fantastic, lovely, amazing — в зависимости от градуса эмоций и количества выпитого чая...
1257 читали · 2 года назад
Правила использования this, that, these, those в английском языке
This, that, these, those - это указательные местоимения. Как правило, они сопровождаются физическим указанием на предмет рукой. Перевод this – этот, эта, это that – тот, та, то these - эти those – те Так эти слова переводятся в предложениях типа: ↠ Мне не нравится эта ручка. Дай мне ту ручку. – I don’t like this pen. Give me that pen. Но эти же местоимения применяются в предложениях, которые говорят, что это за предмет. И в этой ситуации они переводятся всегда как «это». ↠ This is a pen. – Это ручка...
111 читали · 6 лет назад
В чем разница между nice и sympathetic?
Коварство английского языка не знает границ: казалось бы, есть слово sympathetic, оно ведь должно означать "симпатичный", правда? Не совсем. Сегодня мы разберемся в разнице между словами nice и sympathetic и выясним, как и в каких случаях лучше применять их по отношению к людям. Nice #1 Произношение и перевод: Nice [naɪs] / [найс] – хороший, приятный (о вещах) Значение слова: Такой, который нам нравится или доставляет нам радость Употребление Используем это слово с поступками или предметами. Например: Вид из окна был очень приятный (nice)...