Лучшие инструменты для перевода текста с экрана: Lookupper, Translumo и Luna Translator
Перевод текста «на лету» сегодня нужен везде: в играх (новых и старых), комиксах, манге, визуальных новеллах, квестах, приложениях и даже в интерфейсах программ.
Ниже — три самых мощных инструмента 2026 года, которые реально работают и закрывают любые сценарии. Сайт: https://lookupper.ru/
Lookupper — это умный экранный словарь, который распознаёт текст на экране и показывает перевод в удобном всплывающем окне.
Подходит для игр, сайтов, программ, PDF, комиксов — всего, где есть текст. Возможности Lookupper — лучший выбор, если тебе важны контекст, обучение и словарь...
"Аполлон-14" - полет, который спас программу "Аполлон". Часть третья.
Продолжение рассказа о драматическом полете на Луну корабля "Аполлон-14". Начало рассказа здесь: В части второй настоящей статьи мы оставили астронавтов в тот момент, когда они только вышли из лунного модуля. Настала пора рассказать о первом выходе на поверхность Луны более подробно. В Т+114 час 44 мин Митчелл снял тележку МЕТ с корпуса посадочной ступени и не разворачивая её, пристроил около опоры лунного модуля, затем он собрал аварийный комплект образцов лунного грунта. В Т+114 час 45 мин Шепард...
Sarah Brightman - "La luna". Про альбом и мои удивления
Хочу порекомендовать к прослушиванию альбом под названием "La Luna". Думаю не многие современные меломаны знают этого исполнителя, а точнее исполнительницу. Но кто знает, может удивиться - как и я (где удивляться - расскажу далее). Я говорю о Саре Брайтман (Sarah Brightman). У неё очень богатая библиография и все альбомы отличаются друг от друга и содержанием и исполнением. Мне очень нравится такой стиль исполнения. Всего будет примерно 4800 слов и немного картинок. Начнем не спеша... Приветствую всех, кому интересна тема музыки, радиоаппаратуры, акустики и хорошего, и даже качественного звука...