Русский доктор спас жизнь американскому малышу! И помог родиться еще одному нашему сыну!
Предлоги места in / on / at: очень подробное объяснение, чтобы наконец перестать путаться
Если ты учишь английский с нуля, предлоги in / on / at ощущаются как какая-то несправедливая лотерея: «в школе» — это то at school, то in the school, «в машине» — in a car, а «в автобусе» — on a bus. Но тут не хаос, а логика. Главная мысль: английский выбирает предлог не по “переводу”, а по “картинке в голове”. Поэтому вместо «как будет “в”?» задавай другой вопрос: я внутри пространства, на поверхности или просто в точке? 1) Три образа, которые решают 80% случаев IN = внутри “контейнера” Представь коробку/комнату/объём...
Выражение «take home» в значении «зарабатывать», или как по-английски «хлеб с маслом»
Как называют человека, который деньги зарабатывает? Сегодня таких людей почти в любой семье – двое, но были и другие времена. В общем, по-нашему говоря – это кормилец. А по-английски если, то BREADWINNER – тот, кто добывает хлеб. Well, well, well, if it isn’t our dear old BREADWINNER. Back home already? – Так, так, так, уж не кормилец ли это наш любимый? А что так рано, а? Но одно дело – заработать на хлеб, а другое – на хлеб с маслом. Это уже совсем другой уровень. И для этого в английском языке...