“I don’t know” — фраза, которая знает слишком много
Если верить словарю, I don’t know — это простое признание незнания. Скромное, честное, почти академическое. Если верить жизни — это один из самых универсальных инструментов социального манёвра в английском языке. Парадокс в том, что в повседневной речи эта фраза почти никогда не означает буквального «я не обладаю информацией». Чаще всего она означает совсем другое. И все это понимают. Ситуация: — That was a great idea. — I don’t know… Перевод? «Мне не нравится, но я не собираюсь сейчас вступать в спор»...
Английский для всех. Выпуск 1: Почему «I don't know» — это как прийти на вечеринку в пижаме
Меня зовут  Каролина, и я наконец решилась на то, о чём думала давно — открыть рубрику про английский. Не для школьников и не для тех, кто готовится к ЕГЭ. Для нас с вами — людей, которым просто интересен живой язык. Я сама говорю на английском с 3 класса, занимаюсь непрерывно с репетитором, хожу в разговорные клубы и регулярно болтаю с носителями. И начну с маленького открытия, которое меня в своё время удивило. «I don't know» — три слова, которые зубрят в первый год обучения. Абсолютно правильная фраза...