Выбираете бюро переводов? 5 критериев, которые помогут не ошибиться
Кажется, что выбрать бюро переводов проще простого: открыл интернет, выбрал первый сайт, отправил документ — и вопрос решен. Но на практике одна незначительная ошибка в переводе может обойтись слишком дорого. Именно поэтому при выборе бюро переводов важно смотреть не только на цену или красивый сайт. Намного важнее понять, кому вы доверяете свои документы и как в компании организована работа с переводами. Ловите 5 признаков надежного бюро переводов, которые помогут вам сделать правильный выбор. 1...
Одна голова хорошо, а две – стандарт: почему над вашим переводом всегда работают двое? 🧐
В мире лингвистики есть негласное правило: «Перевод, выполненный одним человеком, – это только половина работы». Если вам обещают идеальный текст от одного специалиста, скорее всего, вы рискуете качеством. Почему в бюро переводов «Аванта Транслейтинг» над каждым заказом всегда трудятся минимум два эксперта – переводчик и редактор/корректор? Давайте заглянем за кулисы. 👇 Даже самый опытный лингвист после 5–6 часов плотной работы с текстом перестает замечать очевидные вещи. Мозг начинает «достраивать» правильные фразы там, где на самом деле допущена опечатка или пропущена запятая...
3 недели назад
ВТБ расширил переводы за границу: добавили новые страны
Переводы за границу снова изменились — у клиентов ВТБ появился новый вариант, который снимает одну из главных проблем человека. Теперь отправить деньги можно даже в ситуациях, где раньше это было сложно или почти невозможно. При этом сам процесс стал заметно проще и быстрее. Банк уже расширил географию сервиса, и список стран продолжает расти. ВТБ расширил сервис переводов за границу с выдачей наличных. К списку направлений добавили новые страны — Грецию, Израиль, Казахстан, Кипр и Турцию. Теперь сервис работает в 12 странах...
5 лет назад
Тонкости работы в Бюро Переводов
Бюро переводов (БП) - это компания по предоставлению услуг. Как и в каждой другой подобной сфере, в бюро переводов тоже случаются комичные ситуации. Принцип работы БП заключается в посреднической деятельности между заказчиком и переводчиком. Человек, который принимает заказ в офисе не может профессионально владеть большим количеством иностранных языков и качественно сделать перевод...