Удивительно, но слова с течением времени изменяются не меньше чем, скажем, материальные предметы. Порой модифицируется их звучание, а иногда и смысл, причем бывает, что на прямо противоположный. Изучение этимологии некоторых старинных понятий приводит поэтому к необычным результатам. >> КУЛЬТУРОЛОГИЯ: Интересное о культуре, искусстве и жизни < Урок – это налог Корень «-рок-», заменивший «-рек-» (от реку - говорю) подсказывает нам, что «у-рок» – это уговор или условие. Поэтому в Древней Руси уроком...
Существуют ли непереводимые слова? Как ни странно, да. Хотя почему странно, ведь люди так устроены, что одинаковые вещи умудряются видеть по-разному У каждого своя точка зрения, свое понимание, а если мы говорим о разных культурах, максимально удаленных друг от друга, то особенности мышления их представителей рождают порой просто шедевры, остающиеся в лексике данного народа. Приведем несколько примеров очень сложных для русского уха и ума понятий. Что не переводится на русский? Помните, из классики: “...