Многие слова на русском и на английском звучат похоже: music и «музыка», computer и «компьютер»… Но далеко не всегда за внешним сходством скрываются одинаковые значения. Сегодня мы расскажем вам о словах, которые могут сбить с толку. Их называют ложными друзьями переводчика: звучат одинаково, но означают совершенно разное. Insult Перевод: оскорбление, обида; оскорблять, обижать. С чем путают: инсульт. There is no more dangerous emotion than insult. — Нет опаснее эмоции, чем обида. Many people want to insult me...