Почему люди путают английские слова safety и security? Все дело в том, что два эти имени существительных имеют схожие значения, а на русский язык и вообще переводятся одним словом “безопасность”. Но используются они совершенно по-разному и несут в себе разный смысл. Определяем разницу между safety и security Словом “Security” обычно описывают усилия группы по защите своих членов от вредного воздействия со стороны. С другой стороны, слово “Safety” чаще относится к личному ощущению защищенности от вреда или опасности...
Тигр тоже люди!» - говорил один из литературных героев. «Таки да! - соглашаются британские учёные. - У животных имеется эмоциональная реакция и рассудочное мышление, пусть и не такое изощрённое, как у человека». Как результат, в Британии действуют законы, ограничивающие человеческий произвол по отношению к домашним животным. Купить любимца в Англии У каждого уважающего себя англичанина дома живут не только люди. Однако британское государство с неодобрением на попытки бесконтрольного снабжения приятелей щенками и котятами...