4 года назад
Звук в кино. Закадровое озвучание
В прошлой статье я писала про дубляж. Как мы уже выяснили, это полное озвучание оригинальной голосовой дорожки и интегрирование голосов российских актеров дубляжа в общее звучание фильма. Сегодня обратим внимание на то, что в обиходе называют закадряком. То есть, закадровое озвучание. Главное отличие от дубляжа очевидно - русские голоса положены сверху оригинальной речи, полностью ее не перекрывая. Я знаю много людей, которые называют себя фанатами закадрового озвучания. По их мнению, закадр позволяет уловить подлинную актерскую игру цельного произведения...
Закадр и дубляж, в чём разница?
Да, сегодняшняя статья будет про разницу дубляжной и закадровой озвучки Её суть в том, что русские голоса накладываются поверх японских. Студии которые делают закадр: AniLibria, Dream cast, Jam Club, Анимевост, OnWave, VF - студия и т. д. Здесь убираются японские голоса и оставляются только наши, отечественные! Для неё и средств надо побольше и умения, а лучше ли она, или нет - никто так и не решил, так как лично я и половина аниме-комьюнити не любит или просто не видит смысла в дубляже, а другая половина наоборот...