Заимствованные слова. Заимствованные слова в русском языке поддаются видоизменению в соответствии с правилами и законами русского языка. Так, например, может меняться их морфология, значение или произношение. Примеры: Парламент в русском языке слово мужского рода, а в немецком языке, откуда было заимствовано – среднего; Маляр – название рабочей специальности, человек, занимающийся покраской, а в немецком, откуда было заимствовано – живописец. Таким образом, чтобы знать лексическое значение слова, нужно знать, из какого языка оно заимствовано. Существует множество словарей, которые объясняют значения заимствованных слов...
Публикую здесь некоторые отрывки из моей книги "Диалог о словах и языке". Полный текст книги см. по ссылке: https://vk.com/etimvk. М.К. Вот мы, наконец, и подошли к заимствованиям. Их мне определить намного легче, чем родственные слова, восходящие к каким-то общим праформам. Особенно хорошо я ощущаю английские и итальянские заимствования. Есть слова, которые просто звучат по-английски: коучинг, сёрфинг, ребрендинг, драйвер, стайлер и т. д. Итальянские слова типа ария, адажио, пицца, макароны просто невозможно не узнать...