Каждый день мы используем массу выражений и не задумываемся об их происхождении, вот некоторые из них. Сморозить глупость
Выражение пошло из гимназической среды. Слово «морос» в переводе с греческого означает «глупость». Поэтому когда гимназист нес околесицу, преподаватель мог сказать: «Вы морос несете». Позже «морос» превратилось в «мороз», и выражение вошло в обиход в том виде, в каком мы его знаем сейчас. Метать бисер перед свиньями
Фраза встречается в Евангелии: «Не давайте святыни псам...
Ближе к обеду привезли новенького. Иваныч в последнее время полюбил похороны. Для местных это было как новый фильм, привезенный в деревенский клуб, или понедельничный обход главврача в тубдиспансере, или свадьба в общежитии, или Первомай в колонии, или драка на школьной перемене, или праздничный фейерверк, или очередь в перестроечные времена, когда в магазине неожиданно выбрасывали мыло, сливочное масло или синих умерших, скорее всего, своей смертью цыплят. Он был уверен, что местные(соседи) так...